[Fred Dello Russo]: que marcou a entrada dos Estados Unidos da América na Segunda Guerra Mundial, o maior cataclismo da história mundial, onde morreram 60 milhões de pessoas. Portanto, lembremo-nos dos homens e mulheres que usam o uniforme, que se voluntariam hoje para servir a nossa nação, para nos proteger, proteger as nossas liberdades e manter-nos todos seguros e livres. Sim. O Presidente reconhece o Vice-Presidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente De La Russa. Gostaria apenas de propor a suspensão das regras para permitir que um residente anuncie um próximo evento para os nossos filhos.
[Fred Dello Russo]: Por proposta do vereador, Lungo-Koehn pela suspensão das regras para anúncio comunitário. Todos aqueles a favor?
[Breanna Lungo-Koehn]: Chance.
[Fred Dello Russo]: Oposto? Marque-me como oposto. Senhora, seja bem-vinda, vereadora.
[Jean Nuzzo]: Obrigado. Obrigado a todos pela suspensão. Nós apreciamos isso. Estamos aqui esta noite para comunicar e garantir que todos saibam que alugaremos o Karen no sábado, 17 de dezembro. teatro da Medford High School para realizar uma espécie de festival ou feira de inverno e mostrar o Expresso Polar para as crianças de a cidade e as crianças das cidades vizinhas. Qualquer um é bem-vindo. Custa 6 dólares a passagem ou 20, digamos 24, para uma família de quatro pessoas. E teremos Papai Noel, Mamãe Noel e os duendes se as pessoas quiserem tirar fotos. Teremos torção de balões e pintura facial. E haverá um pequeno prêmio para as crianças quando elas saírem após assistir ao filme. E temos outros patrocinadores. Não sei se você quer perguntar a eles.
[Cheryl Rodriguez]: Teremos também lá o shopping Mustang para vender seus produtos. A escola profissionalizante planeja fazer alguns biscoitos. Depois haverá algumas outras tabelas. O Mackey planeja ter mesas lá para as suas necessidades de férias de última hora. Então é realmente apenas uma manifestação comunitária. Esperamos ver muitas pessoas lá e fazer deste um evento anual. Excelente.
[Jean Nuzzo]: Portanto, se alguém estiver interessado em participar, poderá conseguir ingressos. Publicamos em, Facebook, se você estiver no Facebook em alguns dos diferentes sites, ou pode nos enviar um e-mail através de medfordpolar em gmail.com. Se você estiver interessado em ter uma mesa, envie-nos um e-mail também. E se você tem interesse em ser voluntário, adoraríamos ter ajuda voluntária porque esperamos que seja um grande evento e que as pessoas venham curtir o show e participar do artesanato e de tudo que preparamos lá fora. Incrível.
[Cheryl Rodriguez]: E os ingressos estarão na Eventbrite, e Medford Polar é nossa página no Facebook se você quiser mais informações. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Muito bom.
[Cheryl Rodriguez]: Obrigado, senhoras.
[Fred Dello Russo]: Parabéns. A pedido do Vice-Presidente Longo-Curran que o documento seja recebido e arquivado. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Sobre a moção do vereador Longo-Curran para retornar à ordem normal de negócios. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Audiência 16-779, Localização de postes, fixação de luminárias e conduítes subterrâneos, Medford, Massachusetts. Você é notificado por ordem da Câmara Municipal de Medford. A audiência pública será realizada no Howard F. Alden Memorial Auditorium, 85 George P. Hassett Drive, City Hall. Metrô Massachusetts às 19h. na terça-feira, 6 de dezembro de 2016, a pedido da National Grid of North Andover e Verizon, Incorporated, para permissão para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo suporte necessário e acessórios de proteção, ao longo e através da seguinte via pública, Boston Avenue. A National Grid instalará aproximadamente 130 pés de conduíte de duas a quatro polegadas do poste existente de 1981 na propriedade 640 da Boston Avenue. A Verizon New England substituirá aproximadamente 130 pés de conduíte subterrâneo do poste de propriedade conjunta existente em direção ao sul de 1981 para fornecer propriedade privada na 640 Boston Avenue. Portanto, solicita que, após a devida notificação e audiência, nos termos da lei, lhe seja concedida permissão para escavar as vias públicas e instalar e manter unidas as condutas elétricas subterrâneas, com os elementos de suporte e proteção que julgar necessários para a transmissão de energia elétrica. Estabelecer condutas subterrâneas a serem localizadas substancialmente de acordo com o plano aqui apresentado. Mark National Grid, Boston Avenue, plano número 212, 58397 e número de plano da Verizon P2016-1A1WG9F, datado de 1º de novembro de 2016. Aprovado, Engenheiro Chefe. Após a análise desta petição, o trabalho poderá continuar se os seguintes requisitos forem atendidos. Não existem serviços públicos privados ou municipais ou outras estruturas semelhantes. são afetados negativamente. O requerente deve garantir que todas as linhas de esgoto, água e drenagem estejam marcadas antes de qualquer escavação. Quaisquer painéis de calçada de concreto alterados serão substituídos em espécie. Esses painéis já estão sendo substituídos por contrato da incorporadora. O asfalto deve ser substituído por asfalto. Um esboço do trabalho deve ser submetido ao contrato do desenvolvedor para sua para incorporação no site geral conforme faturado no plano. Antes de iniciar os trabalhos, o empreiteiro deverá notificar a DIGSAFE e obter as licenças correspondentes da divisão de engenharia. O empreiteiro da rede nacional deverá usar os regulamentos e padrões da cidade de Medford, bem como remover todos os detritos relacionados ao seu trabalho, aprovar a chamada 781393 do Superintendente Wyeth, etc., etc., Edward P. Finn, City Clerk, Medford. É o presidente quem abre agora a audiência pública. A todos os que estão a favor, a todos os que estão a favor, por favor indiquem o seu nome e endereço para registo.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Olá, boa noite. Meu nome é John Jankowski, 170 Medford Street em Malden, Massachusetts. Eu represento a Rede Nacional.
[Fred Dello Russo]: E você é a favor disso? Eu sou a favor. Mais alguém a favor? Mais alguém a favor? Por favor, apresente-se na grade. Não ouvindo ou vendo nenhum, declaramos encerrada parte da reunião. Alguém se opõe a este pedido? Alguém na oposição? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaramos encerrada a reunião. O presidente reconhece que o Conselheiro Scarpelli deseja ser reconhecido e o peticionário está presente na grade.
[George Scarpelli]: Muito bem, muito obrigado, Sr. Presidente. Sei que, como já tivemos discussões no passado, um dos maiores Os problemas que temos tido com nossas concessionárias e nossas concessionárias são o trabalho que elas fazem, o caminho nas calçadas que ficam depois que a obra é concluída. Acho que pedimos ao nosso diretor do DPW que nos informasse e nos desse uma ideia do que aconteceu no passado, o que foi feito, o que foi substituído e o que não foi substituído. Então, Uma das maiores preocupações que ouvi dos nossos eleitores é que, quando são feitos trabalhos de escavação, depois da remoção dos serviços públicos, temos buracos e problemas com o facto de os nossos passeios não serem substituídos como deveriam. Então, onde havia cimento, agora existe jacuzzi. E isso está generalizado em toda a cidade. Serei honesto com você. E esta é uma das coisas que considero chocantes, já que estou aqui neste curto ano em que os nossos serviços públicos estão a chegar e temos estas recomendações que precisam de ser seguidas e não estão a ser seguidas. Portanto, eu não votarei até ter um melhor entendimento das reuniões com as concessionárias e um diretor do DPW e ter certeza de que alguém as está supervisionando. essas entidades e garantindo que nossas ruas permaneçam como as encontraram. Então eu sei que provavelmente não é sua culpa com todos eles, mas infelizmente você está aqui esta noite e acho isso irritante.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Bem, nesta situação, a National Grid não está investigando. O empreiteiro da 640 Bosnaf está escavando. Você poderia identificar o proprietário do 640 Bosnaf? Você provavelmente será um empreiteiro geral da NEI de Randolph, Massachusetts.
[George Scarpelli]: Não, você está trabalhando com a National Grid?
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Sim. O contrato na verdade é para instalar o conduíte e não aprovamos até que nosso fantasma das trincheiras saia e aprove. Porque você tem que ter certeza de que tem alguma profundidade. Uh, precisamos preenchê-lo com preenchimento de conta de fluxo e, hum, e então lhe daremos aprovação para isso. Então não estamos realmente investigando.
[George Scarpelli]: Eu sei, mas é o seu trabalho. Então, quando o trabalho estiver concluído, você virá para ter certeza. Porque vou dar apenas um exemplo pessoal. Talvez há cerca de seis meses, às 22h, havia um empreiteiro privado consertando uma calçada e uma rua em um beco sem saída. Quando me aproximei dele às 10h30 porque os vizinhos estavam ligando porque estavam acordando o filho, Enquanto eles usavam o compactador, eu falei, o que vocês estão fazendo aqui? E eles disseram, estávamos aqui porque a National Grid fez algum trabalho e nos disseram para vir aqui esta noite para substituí-lo. E ele disse: você quer que eu pare? Eu disse, com certeza, gostaria que você parasse. Hoje, se você quiser passar pela 18 Butler Street, não é mais concreto. É um trabalho de oito anos de novas calçadas e novas ruas, e agora está quente lá. Não recebi resposta do diretor do DPW, Não falei com ninguém da National Grid, exceto você no momento, porque você está aqui pedindo isso. E se eu não estivesse aqui pedindo isso, não poderia explicar a frustração que senti até agora neste comitê porque, e isto é, mencionei isso uma vez, recebi cinco telefonemas de South Medford e Main Street informando que a substituição agora se tornou um buraco e os remendos não foram preenchidos da maneira correta. Então, você sabe, mais uma vez peço desculpas porque você tem que estar O portador desta má notícia com a minha irritação com isso, mas não sei o que os meus colegas se sentem a respeito, mas isso é algo que sinto fortemente, então.
[Clerk]: Obrigado, vereador.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e obrigado, Conselheiro Scarpelli, pela sua contribuição. Acho que ele pode estar se referindo a um documento que apresentei pedindo à divisão de engenharia que nos fornecesse uma lista de licenças emitidas para abrir nossas ruas aos serviços públicos. bem como um relatório sobre a situação dessas ruas, se foram ou não restauradas de acordo com os padrões da cidade de Medford ou se as obras ainda estão pendentes. Senhor Presidente, temos visto uma série de problemas quando se trata de serviços públicos privados na nossa comunidade. Se você dirigir hoje, se dirigir pela Lawrence Road, verá um trecho na beira da estrada ao se aproximar da Forest Street, isso é um desastre absoluto. Veja o trabalho que eles fizeram na Doonan Street. Eles danificaram estradas privadas. Eles levaram um ano e meio para chegar lá depois que eu gritei e bati no peito para fazê-los consertar a estrada particular que danificaram quando baixaram as barras estabilizadoras e a escavadeira, Sr. Presidente. Então, acho que o que está acontecendo aqui é que as concessionárias estão retirando um monte de licenças muito rápida e furiosamente, e estão destruindo as ruas de nossa cidade. Mas não podemos acompanhar o trabalho que eles estão fazendo para garantir que seja feito de acordo com os nossos padrões, Sr. Presidente. Acredito firmemente que se os serviços públicos vão entrar na nossa comunidade e destruir as nossas ruas, eles deveriam repavimentá-las de calçada em calçada, em vez dessas, você sabe, valas de 16 polegadas que vão no meio da rua. No entanto, também sei, Senhor Presidente, que muitas dessas coisas são ditadas pela lei estadual quanto ao que devem e não devem fazer. Dito isto, peço que o assunto seja arquivado até obtermos uma resposta da divisão de engenharia sobre o que acredito ser o documento 16404.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Sobre a moção do Conselheiro Knight para que o documento seja suspenso até que o Conselho encontre e receba uma resposta apropriada ao documento que foi enviado há várias semanas, Conselheiro.
[Adam Knight]: Hum, acho que foi introduzido, Senhor Presidente, em março ou abril e reintroduzido novamente há duas semanas. Hum, e eles ainda não conseguiram me fornecer essa lista. Então eu sei que enviei o artigo, acho que logo depois do St. O Dia de São Patrício solicitou uma atualização pouco antes das férias de verão. Hum, eu não entendi. Depois pediu outra atualização novamente nas últimas três ou quatro reuniões. Senhor presidente.
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[Adam Knight]: Você sabe, eu sei que você não é do tipo que, é responsável por restaurar a terra, e você é o mensageiro. E odeio atirar em você hoje, senhor, mas temos algumas prioridades nesta comunidade que precisamos cuidar, e eleitores que estão expressando grande frustração. Você pode subir a Traincroft e a Crocker Road agora mesmo e verá que pesadelo é isso. Portanto, agradeço o trabalho que você está fazendo. Agradeço por ter vindo aqui esta tarde, mas não posso apoiar o jornal esta noite, Senhor Presidente. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Sob proposta do Conselheiro Knight, Conselheiro, Vice-Presidente Longueau-Kerr.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Concordo. Acho que as empresas de serviços públicos precisam fazer um trabalho melhor e também acho que precisamos ter mais supervisão como cidade, e isso é algo que nos falta. Sei que temos poucos funcionários, mas é preciso haver melhores controlos e equilíbrios. E não precisamos apenas revisá-lo pela primeira vez, mas precisamos revisá-lo seis meses depois, enquanto ainda estamos na janela para que as empresas de serviços públicos façam o trabalho corretamente novamente. Dito isto, não sei se poderia fazer algumas perguntas neste documento especificamente sobre quando ele voltará ou, esperançosamente, quando receberemos nossas respostas. Quanto tempo levará este projecto e o que significa em termos de deslocar as pessoas das suas calçadas, das suas casas e das suas ruas?
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Não acredito nesta petição em particular, não vamos ficar na frente de nenhuma entrada de automóveis, que passa do outro lado da rua de um poste existente em 1981 e passa na frente de seis 40 Boston, onde propusemos o prédio de apartamentos. Portanto, não afetará nenhuma calçada.
[Breanna Lungo-Koehn]: E quanto tempo durará o trabalho?
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Uh, novamente, não estamos fazendo o trabalho. Acho que provavelmente depende do que está na rua. Eles poderiam ser dormentes de ferrovia. Poderia ser, quem sabe. Acho que talvez pelo menos uma semana dependendo do bom tempo.
[Breanna Lungo-Koehn]: E qual será o horário de funcionamento?
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Ah, acho que provavelmente são oito menos três, acho que oito menos quatro.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então não, nada de trabalho noturno.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Não estamos fazendo o trabalho. Então eu não posso, você sabe, eu teria que falar com o empreiteiro que está fazendo o trabalho porque não estamos, a National Grid não está fazendo o trabalho. mas você estará lá para apresentar uma petição à cidade. Sim. Os empreiteiros privados não podem candidatar-se à cidade como um serviço público. Temos que fazer isso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bem. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Tudo pronto senhora. Obrigado. Obrigado, senhora. Vice-presidente da Presidência reconhece conselhos.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Senhor Presidente Presidente. Não sei. Hum, posso não ter sua resposta, tenho sua resposta, mas, hum, quem dá o vínculo para esses projetos, a nota nacional ou o contrato privado? OK, mas por que não esperamos?
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Na verdade, deixe-me reformular isso. Acho que fazemos auto-seguro, então vou dar um passo para trás. Eu penso que sim.
[Richard Caraviello]: Então, um título ou alguém, a National Grid, cria um título que auto-segura esses projetos. Bem, por que a cidade não vai atrás da seguradora ou de um título da National Grid? Eles estão arquivados aqui. Acho que esse é o caminho que devemos seguir. Contrataremos nosso próprio empreiteiro para consertar trabalhos de má qualidade. o que estes empreiteiros privados estão a fazer. Senhor Presidente, poderíamos apresentar isso como uma emenda para verificar se a National Grid tem um título, autosseguro e se podemos recuperar fundos para reparar trabalhos de má qualidade feitos por empreiteiros privados e contratar nosso próprio empreiteiro para consertá-lo adequadamente?
[Fred Dello Russo]: Você gostaria que essa pergunta fosse direcionada ao gabinete do engenheiro municipal? Ah, sim. Sim. Assim, diante da moção da Câmara no final da noite para que o documento fosse suspenso conforme alterado pelo vereador Caraviello, o presidente reconhece o vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer ao Conselho Scarpelli por levantar esta questão. Mike, minha pergunta é, e não quero colocar o engenheiro municipal em apuros, mas acontece que ela está aqui esta noite, geralmente há uma declaração no final desses pedidos. E ressalta que uma vez analisada a solicitação, o trabalho poderá continuar desde que atendidos os seguintes requisitos. E a última frase diz que os empreiteiros da rede nacional serão obrigados a utilizar os regulamentos e normas da cidade de Medford. E acho importante sabermos quais são os regulamentos e padrões da cidade de Medford. E isso inclui ter um funcionário da construção. Isso inclui o que o conselho de Lungo-Koehn mencionou sobre ter um acompanhamento, talvez três meses, seis meses, nove meses após a repavimentação de uma estrada, etc.? E não sei se isso faz parte dos procedimentos listados, mas o engenheiro municipal poderia falar sobre isso? É necessário algo para notificar a cidade?
[Cassandra Koutalidis]: Boa noite. Com licença. Não estou me sentindo muito bem esta noite, então minha voz pode desaparecer. Cassandra Kudalite, 29 Crystal Street, Melrose. As normas, regulamentos e práticas de engenharia são práticas gerais de engenharia que todas as cidades e vilas exigem para trabalhos como este, que consistiriam em preencher as valas com bom material, compactá-las adequadamente, coloque sua camada de base de asfalto. E então o que fazemos é permitir que um projeto hiberne. Então o trabalho que vocês verão ser feito em 2016 são as trincheiras temporárias. Estas não são trincheiras permanentes. Queremos que ele passe por ciclos de congelamento e degelo várias vezes para tirar a água, quaisquer buracos que possam estar na vala. Quando chegamos à primavera do ano seguinte, a concessionária volta e faz o que chamamos de polimento e chaveamento. Então eles cortaram com uma chave. e eles poliram e remendaram uma faixa mais larga do que na vala original. Portanto, você pode ter uma vala estreita e a última teria cerca de um metro e meio de largura. Agora não podemos fazer com que eles pavimentem de meio-fio a meio-fio. Foi mencionado que sim, o Departamento de Serviços Públicos supervisiona as empresas de serviços públicos e elas usam eletricidade e gás da National Grid e a Comcast gosta de se referir a elas e dizer que elas não precisam fazer nada além de o que está nessas regras e regulamentos. Porém, conseguimos mais do que isso optando pelo polimento e incrustação. E se a vala estiver um pouco afastada da calçada, pediremos que a restaurem daquele local externo ou do interior da rua para a calçada. Se a rua tiver menos de cinco anos, eles terão que pavimentar calçada em calçada para restaurá-la. Você verá alguns dos trabalhos de polimento e incrustação. Este ano, com base no trabalho do ano passado, parece bom e é muito mais capaz de resistir ao teste do tempo. E nós também saímos. Há uma pessoa na cidade que cuida da escavação de valas e coordena com a concessionária e também faz trabalhos de engenharia residentes. Ele sai e segue. E há vários telefonemas para a National Grid. Eles têm que sair e refazer suas trincheiras. Algumas das trincheiras que você vê por aí estão em péssimas condições. Eles são mais velhos, estão antes de mim. Eles provavelmente são alguns anos mais velhos que eu. E são esses que não sei até que ponto é a nossa jurisdição neste período de tempo. Estou feliz em investigar isso. Participamos de reuniões com o presidente da DPU. Você sabe, nós conversamos sobre como melhorar, você sabe, uma melhor coordenação com essas concessionárias. Eu expressei minhas preocupações. É muito frustrante como eles funcionam às vezes. Eles também são muito complacentes às vezes. Você sabe, podemos ter uma boa relação de trabalho em determinados lugares. Isso responde à sua pergunta?
[Michael Marks]: Ele faz isso. Então, aproximadamente ao longo de um ano, quantas trincheiras foram cavadas na cidade?
[Cassandra Koutalidis]: Ah, essa é uma boa pergunta. Não, eu não poderia.
[Michael Marks]: Estamos falando de centenas, milhares?
[Cassandra Koutalidis]: Eu diria centenas. Sim.
[Michael Marks]: E nós temos uma pessoa e essa é a única função dele, ser o elo com Empresas de serviço público na cidade?
[SPEAKER_03]: É um dos chapéus que ele usa.
[Michael Marks]: Um dos chapéus?
[SPEAKER_03]: Um dos chapéus que ele usa, sim.
[Michael Marks]: Então ele é responsável. Com base no que o Membro do Conselho Knight mencionou, você tem algum tipo de planilha sobre onde uma trincheira é cavada e as datas de acompanhamento?
[Cassandra Koutalidis]: Sim, entendo que George Connolly, a quem nos referimos, tem trabalhado nisso.
[Michael Marks]: então você não tem poder Você está trabalhando em algo novo?
[Cassandra Koutalidis]: Bem, como parte da resolução do conselho aprovada pelo diretor do DPW, ele foi solicitado a fazer uma recontagem. Mantemos uma lista, mantemos um registro de todas as licenças emitidas por todos os empreiteiros. Temos os números de segurança de escavação, temos números de licença, você sabe, números de valas. E também rastreamos os desenhos conforme eles chegam. Mas isso é um registro manuscrito. E então o que você está fazendo é anotar tudo. Ele está examinando essa lista e retirando a privada. uh, empreiteiros de serviços públicos, como pessoas que fornecem serviços de água e esgoto. E está olhando para as concessionárias conforme solicitado.
[Michael Marks]: Então, é seguro dizer que nos últimos anos, em cada trincheira cavada, um funcionário municipal observou essa trincheira quando ela estava concluída? Percebi que você colocou um código inicial e tal, mas é seguro dizer que eles foram sinalizados?
[Cassandra Koutalidis]: Porque eu diria que ele, Quando termina, ele percorre a área, principalmente as concessionárias de serviços públicos. Agora existem outras trincheiras. Existem valas de água e esgoto. Esse é outro chapéu que ele usa e ele tem que viver de acordo com isso. Há algum trabalho sendo feito, não quero jogar ninguém nem empurrar ninguém na frente do trem, mas também há trabalho feito por forças municipais que não fiscalizamos nem controlamos na engenharia.
[Michael Marks]: Então talvez seja algo sobre o qual devemos conversar quando temos uma política. Porque para mim, não importa quem esteja cavando a trincheira, seja um funcionário municipal ou um empreiteiro privado, deveria haver um par de olhos em nome da cidade. E eu percebo que os trabalhadores municipais, os funcionários municipais, mas deveria haver alguém em seu escritório supervisionando todas as trincheiras, seja um trabalho municipal ou não.
[Cassandra Koutalidis]: Fazemos muitos reparos. Temos a bordo um empreiteiro que sai e faz diversas valas de água. Não posso falar com a Highway porque não estou muito familiarizado com o trabalho que eles fazem especificamente, se eles apenas supervisionam o seu próprio trabalho ou se alguém entra e faz isso por eles.
[Michael Marks]: Você já viu isso? Presumo que houve linhas de água que foram substituídas na Avenida Riverside nos últimos anos. Desça a Riverside Ave agora mesmo e se o seu carro não bater, ficarei surpreso. Você deve passar. Há uma ravina. dois ou três deles seguidos.
[Cassandra Koutalidis]: Existem algumas trincheiras que afundam cronicamente e nós as temos do lado de fora.
[Michael Marks]: Eles estão em muito mau estado. E esta Câmara Municipal tem pedido que se faça alguma coisa com estas ravinas. E, você sabe, não tenho certeza se há uma responsabilidade que possamos assumir nisso. Não tenho certeza de quem gostou. Nem tenho certeza se era uma linha d'água. Parece um remendo quadrado para uma única linha d'água. Mas talvez se você pudesse verificar isso também, Sr. Presidente. Isto tem sido algo que este conselho vem solicitando há algum tempo.
[Cassandra Koutalidis]: Também estou respondendo ao seu pedido na Avenida Riverside, andando pela rua da melhor maneira que posso para perceber defeitos e fazer recomendações.
[Michael Marks]: E o freio também.
[Cassandra Koutalidis]: Há pouca revelação externa, eu concordo.
[Michael Marks]: Bom. Em alguns locais está ao nível do pavimento da rua.
[Cassandra Koutalidis]: Quase nivelado, sim.
[Michael Marks]: Bom, bom.
[Fred Dello Russo]: Bem obrigado. Obrigado, vereador Marks. Assim, a moção do Conselheiro Knight foi modificada pelo Conselheiro Caraviello. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Carregar. Moções, ordens e resoluções. 16-783 oferecido pelo vereador Marks. Resolveu-se que o procurador da cidade elabore uma lei exigindo que qualquer empresa de varejo ou atacado tenha conhecimento de um preço incorreto na loja e tenha a capacidade de se comunicar com os clientes, oferecendo um cartão de poupança da loja ou outro método. será obrigado a reembolsar ou creditar todos os clientes que compraram um item por um preço incorreto. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Tenho orgulho de dizer que esta é, acredito, a primeira portaria desse tipo em todo o país. E é uma portaria de proteção ao consumidor que trata diretamente dos consumidores. Você sabe, falamos muito sobre os salários vigentes e assim por diante, e discutimos sobre uma série de questões. Este é um problema que acredito que afeta qualquer pessoa que faça negócios com qualquer uma das lojas atacadistas em nossa comunidade e fora dela, mas só podemos criar leis para nossa cidade. Hum, o assunto em questão, Sr. Presidente, e acredito que conversei com nosso consultor jurídico, Mark Rumley. Ele me pediu para colocar algo no que gostaríamos de ver como uma ordenança. e então elabore cuidadosamente uma ordenança que inclua um pouco de chá. E o que estou tentando dizer ao oferecer esta portaria de proteção ao consumidor é que acho que há um problema real, não apenas em nossa comunidade, mas em muitas comunidades de estabelecimentos comerciais que podem colocar um item à venda em uma loja. E, você sabe, não quero escolher nenhum negócio em particular, mas sei que quando vou às compras, posso ter 75 itens no meu carrinho e passo por eles e você ouve bip, bip, bip, bip, bip, bip, bip. E você sabe, é tabular seus artigos. Sim, foi, foi bip, bip, bip, bip. Isso, isso, isso, tabule seus artigos. E, na minha opinião, Sr. Presidente. Muitas vezes as lojas podem colocar um item à venda, comprar um, ganhar outro de graça, e só quando você chega em casa ou se for muito diligente na loja é que percebe que comprou um item que deveria ter ganhado de graça, o segundo item, ou comprou um item que estava em promoção. por $ 3,99 e você pagou $ 6,99. E muitas pessoas podem nem se preocupar em olhar o recibo. Muitas pessoas podem dizer, quer saber, custa US$ 1 ou US$ 2. Não me preocupo em voltar à loja e esperar na fila de atendimento ao cliente. E o que esta portaria tenta fazer, senhor presidente, é que uma loja tome conhecimento. Então, se eu entrar no Stop and Shop, escolherei Stop and Shop, ou posso escolher CVS ou qualquer outra loja que tenha cartões de recompensa. E se eu entrar às 6h30 da noite e descobrir que comprei algo e o preço do item está errado e eu contar para a loja, eles deveriam ter a responsabilidade de voltar ao sistema porque se você tiver um meio de se comunicar com seu cliente, você tem a obrigação. para voltar ao sistema, veja o número do SKU, calcule quantas pessoas compraram aquele item no dia e entre em contato com a pessoa. E você pode fazer isso possivelmente tendo algum tipo de economia em seu cartão. Você pode creditar seu cartão. Você pode oferecer cupons. Poderia haver várias maneiras de se comunicar com os clientes para corrigir a situação, Sr. Presidente. Sei que as lojas provavelmente se oporão a isso, e conversei com um gerente de loja que disse: Você percebe quantas pessoas passam por esta porta? E eu disse, sim, eu sei, e acho que se você é uma loja confiável, quer ter certeza de que cada um de seus clientes fiéis que comprou um item o comprou pelo preço certo. E quando houver recalls na loja, receberei algo pelo correio. Recebo isto pelo correio, com 20% de desconto, endereçado a mim pelo correio. de uma loja particular na cidade. Você recebe cupons pagos. Você ganha pontos de gasolina. Então eles sabem quem é seu cliente. Eles sabem com quem estão lidando. Recebo economias por e-mail. Eles me enviarão cupons com e-mails. Assim, eles sabem como atrair clientes quando desejam solicitar o seu negócio. Mas se houver um erro no preço, de repente eles colocam as vendas e dizem: nossa, como vamos alcançar todas essas pessoas? Como devemos controlar isso? E penso que eles têm a obrigação, Senhor Presidente, uh, como cliente, uh, e como, uh, uma empresa, uh, na comunidade, uh, tratando as pessoas de maneira justa. Por isso, peço que esta resolução seja enviada ao procurador da cidade. Ei, ele está esperando por você. Se quisermos enviar primeiro para um subcomitê, tudo bem, mas ele está esperando. Para que você possa criar uma linguagem mais apropriada do que a que eu criei. E isso também tem alguns mecanismos de fiscalização. Isso exigiria que as lojas, Senhor Presidente, fizessem tudo o que pudessem para alcançar os clientes que pudessem. Nesse caso, talvez se eles pagarem com cartão de crédito, eles possam creditar um determinado item em seu cartão de crédito. Se você tiver um cartão de poupança de uma loja, eles poderão contatá-lo e possivelmente creditá-lo dessa forma, Sr. Presidente. Mas acho que isso deveria ter sido feito há muito tempo. Acho que é uma ótima oportunidade pública. O que quero dizer? Um incentivo para as lojas se comunicarem com seus clientes e não apenas dizerem, bem, esse é o único feedback que recebi, bem, e se for a favor da loja? E na minha opinião, como alguém que foi cliente fiel em muitas lojas, 99,9% das vezes ele é a favor da loja. Por alguma razão, não estou fazendo nenhuma acusação. Mas ele é sempre a favor da loja. E minha resolução afirma claramente que eu exigiria um reembolso ou crédito. Então, se for pró-loja, quero dizer, anti-loja, então esse é o custo de fazer negócios, Sr. Presidente. Mas posso te dizer que, pela minha experiência, é sempre a favor da loja e não a favor do consumidor. Portanto, peço que este documento seja enviado ao procurador da cidade, Rumley, para referência futura. portaria e então provavelmente será encaminhado ao comitê apropriado para investigação e assim por diante.
[Fred Dello Russo]: Por proposta do vereador Marks, que este documento seja enviado ao procurador da cidade para redação. Se puder, vereador, diga-nos se a cidade ainda emprega um defensor da defesa do consumidor que sai com O radar para testar produtos aleatoriamente nas prateleiras para torná-los o que está no código de barras. A cobrança é equivalente ao preço de mercado.
[Michael Marks]: Bom. Na verdade, fico feliz que você tenha mencionado isso porque a cidade tem dois funcionários e acredito que sejam regionais. Eles não são contratados pela prefeitura. Eles fazem isso em várias cidades e vilas. Uh, eles me disseram que havia uma bolsa. que foi apresentado há alguns anos. E esse subsídio acabou, permitindo-lhes entrar e fazer verificações aleatórias nas lojas. E agora, converso com Pesos e Medidas do Departamento de Estado, e eles têm um departamento, que não tem pessoal completo, mas têm um departamento que faz verificações pontuais em todo o estado. E mantêm uma lista de lojas que podem ter frequência de preços incorreta. Não é feito na escala que deveria ser feito. Eu sei que isso não está sendo feito com grande efeito nesta comunidade e acho que realmente precisa ser analisado. Você sabe, ouvi pessoas me dizerem que entraram, e isso é um pouco diferente de um preço errado. Eles entram e compram alguma coisa, e é tendencioso, e a pessoa, como uma fruta ou algo assim, insere um código, e pode comprar um quilo de uva, mas a pessoa ligada uma cesta de flores por US$ 68. E se você comprar apenas um quilo de uvas, provavelmente notará. Mas se você estiver comprando muitos itens, talvez não perceba. Essas são as coisas das quais acho que realmente precisamos estar cientes. Esse é um cenário um pouco diferente do que simplesmente preços incorretos. Mas existe uma divisão do governo do estado que trata tanto de preços quanto de postos de gasolina. Estamos um pouco atrasados em nosso posto de gasolina, nível de octanas. Estamos um pouco atrasados em algumas das verificações que fazemos como cidade, para garantir que os consumidores sejam tratados de forma justa quando vão à bomba. Mas isso é algo que está por aí, mas não me sinto confortável com isso. Para ser franco, eles estão me protegendo.
[Fred Dello Russo]: O inspetor Fusco, Jack Fusco, trabalhou através do conselho de saúde em uma concessão de proteção ao consumidor. com a arma para verificar os preços. Mas acho que você está certo. Você está certo, na verdade.
[Michael Marks]: Acho que foi Mike Callahan. Na verdade, acho que Mike Callahan estava lá. Foi ele quem recebeu a bolsa.
[SPEAKER_09]: Sim. Grande americano. Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Quero apenas apoiar a resolução. Eu acho que é uma boa ideia. Aguardo com expectativa o texto sobre este assunto. Na maioria das vezes, há famílias que estão ocupadas demais para verificar seus recibos. Ou há o outro espectro, pessoas que pegam táxi ou transporte para idosos até a loja e não podem voltar e tentar recuperar o dinheiro. E conheço pessoas que olham seus recibos e duas em cada dez vezes há algo errado com o recibo. E os supermercados ou redes de lojas ganham dinheiro com isso. E provavelmente existem milhares dos mesmos erros. Então eu concordo. Acho que definitivamente vale a pena investigar. Acho que é uma forma extra de a protecção do consumidor e tudo o que podemos fazer com o consumidor é um bom passo, um passo na direcção certa. Portanto, estou ansioso por isso e agradeço ao procurador da cidade por redigir uma portaria e agradeço ao conselho de Marks por apresentá-la.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. O vice-presidente reconhece a noite do conselho.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E isso certamente soa como uma medida que estarei disposto a apoiar assim que receber a versão final do procurador municipal. Hum, e eu estaria, votarei a favor esta tarde. Contudo, gostaria de modificar o documento e solicitar que o advogado, Busque também a opinião de nossa comissão consultiva do consumidor, que é o órgão que você acabou de mencionar no conselho e também de Mark. Hum, temos três pessoas no escritório, hum, Patty Wright, Paula Keefe e Linda Petarino, hum, que trabalham no escritório resolvendo muitas reclamações de consumidores e, hum, eles poderiam ter um sistema em vigor agora que funcione para eles e talvez possamos adotá-lo e incorporá-lo em nosso decreto, Sr. Por isso pedi que pesquisássemos a sua opinião e que solicitasse a aprovação do documento.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação, apoiada pelo Conselheiro Vice-Presidente Lungo-Koehn e alterada pelo Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Carregar. 16-784 oferecido pelo Conselheiro Falco e pelo Conselheiro Scarpelli. Embora as luzes de Natal tenham adornado a Prefeitura de Medford nos últimos 20 anos, Considerando que as luzes de Natal foram criadas e fabricadas pelos alunos da Medford Vocational Technical High School, fica resolvido que a administração municipal encontre um novo local para as luzes de Natal caso elas não façam parte da exibição de Natal da Câmara Municipal de Medford e comunique aos residentes onde estão os planos de longo prazo para essas luzes de Natal. Relacionado a isso recebemos um comunicado do gabinete do prefeito mas como li muito na semana passada, deixarei o Conselho Scarpelli nos dar uma sinopse dessa resposta.
[George Scarpelli]: Advogado, se posso ou não, obrigado, Sr. Presidente. Vou apenas ler. Isto é do honorável presidente e membros do conselho municipal, prefeitura. Eles têm o presidente, a Câmara Municipal, cada um tem a resolução 16-7 84. Informamos sobre o seguinte treinamento em 12 de setembro de 2016. Eu me encontrei com o comissário da DPW, Brian Karen, capataz rodoviário Steve Tanaglia, O inspetor elétrico Steve Randazzo e a diretora do ensino médio técnico profissional Heidi Riccio discutirão a próxima iluminação da Prefeitura e das praças vizinhas. Transmiti aos envolvidos o cronograma de construção da Câmara Municipal, bem como o impacto que as antigas luzes tiveram no interior da sede da Câmara Municipal. Como as estruturas foram apoiadas através das janelas do edifício, deixando aberturas entre o caixilho e as janelas, além disso, o Comissário do DPW, Gerrans confirmou que nenhuma luminária foi removida este ano. Além disso, discutimos possíveis opções para as figuras, como o Royal Park do Hormel Stadium e a Route 60 Rotary, para citar alguns locais, após a revisão das instalações multi-locais atualmente em andamento no Hormel Stadium, na parte traseira das arquibancadas em frente ao La Conte Rink. Anunciaremos uma cerimônia de iluminação em breve, em conjunto com o próximo jogo de hóquei. Quero também agradecer aos alunos, professores e funcionários da escola profissional pela assistência na preparação das luzes LED, bem como a Steve Randazzo pelo seu projeto no edifício. Se você tiver alguma dúvida, não hesite em entrar em contato com o escritório. Atenciosamente, Stephanie Burke, prefeita. Eu conheço essas luzes, eu sei, só para acrescentar, essas luzes estão acesas, pelo que me disseram, e a comunicação, Porque uma nova dedicação é dar aos estudantes profissionais e à escola profissional a oportunidade de voltar e agradecer-lhes por todo o seu trabalho árduo no passado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. O presidente reconhece o conselho Falco.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Fico feliz em saber que esse problema parece ter sido resolvido. Definitivamente tivemos algumas preocupações na semana passada, quando saímos do prédio. Ei, Nós, o vereador Scarpelli e eu notamos que as luzes estavam na lateral da lixeira. É por isso que estávamos preocupados que eles não fossem usados e possivelmente jogados fora. E sei que os alunos e funcionários da escola profissional investiram muito tempo, esforço e energia neste projeto ao longo dos anos. E, você sabe, eu adoro essas luzes. Você sabe, acho que eles se tornariam parte da comunidade. Uh, você sabe, também estou feliz com as luzes apagadas aqui esta noite. Mas, hum, O mais importante é que eles estejam sendo usados em algum lugar da nossa comunidade. Bem, o Mel Stadium parece um bom lugar. Você sabe, especialmente se quiser dirigir por perto, está bem ali. Hum, então o importante é que eles sejam usados novamente, hum, aqui na cidade. E estou feliz em ver que, você sabe, eles foram economizados, como eu disse, muito tempo, esforço e energia foram investidos nisso, na construção dessas luzes pelos alunos do ensino profissional. Estou feliz que eles encontraram um local. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Existe um movimento? Moção para aceitar o arquivo do local. Movimento. Ah, um cidadão gostaria de falar. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Cheryl Rodriguez]: Olá, meu nome é Cheryl Rodríguez. Eu moro na 281 Park Street. Minha família também viu as luzes ao lado da lixeira neste fim de semana. Então, agradeço que tenha sido postado no Facebook. Sei que o gabinete do prefeito recebeu muitas ligações na manhã de segunda-feira. Então, só quero dizer que estou feliz que a tradição ainda esteja viva. Minha filha fará 21 anos no próximo ano e todos os anos. Na verdade, amanhã ele completará 21 anos. Incrível, mas todos os anos saímos para ver essas luzes. São motivo de orgulho para quem mora na cidade e a mudança é grande. Mas às vezes temos que manter a tradição. Eles estão em Hormel e foram transferidos rapidamente da lixeira para Hormel. Mas estamos muito gratos por não irem parar ao lixo e esperamos que no próximo ano possamos colocá-los numa posição de maior destaque para que mais pessoas possam apreciá-los e Então, obrigado e boas festas. Obrigado.
[George Scarpelli]: Obrigado. O presidente cumprimenta o vereador Scarpello. Se puder, só para reiterar, a prefeitura, ao ser contatada sobre a situação, as luzes que ficavam na lateral do prédio, ao lado da caçamba de lixo, estavam saindo do telhado durante a construção. Então, acho que estava tudo pronto para encontre um lugar para eles. Hum, e eu, e acho que, em outras palavras, nunca houve nada certo. Nunca houve tempo para jogá-los fora.
[Fred Dello Russo]: Era disso que eu estava falando. Eles me contaram. Então, obrigado. Obrigado. Vereador, o presidente reconhece o cidadão no pódio. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Jean Nuzzo]: Obrigado. Gina Muzo, 35 Parris Street em Medford. Bem, posso ver que as luzes foram retiradas do teto e colocadas na lixeira. Como alguém que trabalha na indústria da construção, eu diria que foi realmente Uma circunstância infeliz. A qualquer momento, eles poderiam ter sido levados embora.
[George Scarpelli]: Ponto de informações, vereador Scarpelli. Para Jean entender, pelo que me disseram, para eliminar qualquer discussão posterior, se ajudar, que pelo que entendi, aquelas não eram as mesmas luzes. Foi algo totalmente diferente. Então foi isso que eles me disseram. Só para você saber. OK. OK?
[Jean Nuzzo]: Tudo bem. Então, essas luzes se apagaram? Não são essas as luzes mostradas?
[SPEAKER_09]: Não sei.
[Jean Nuzzo]: Muito bom. Portanto, a razão pela qual estou dando um passo à frente é que gostaria de levantar dois pontos para sua consideração. A primeira coisa que percebo é que o prédio está em construção, que vão ser feitas remodelações e que temos uma solução razoável com a obra que está a ser feita. Mas penso que ao rever o espaço à medida que a construção continua, há uma oportunidade de procurar formas de modernizar os existentes. criações de alunos da Vogue que trouxeram muita emoção. Existe valor sentimental, não para mim. Não o tenho pessoalmente, mas sei que muitos dos meus colegas residentes expressaram uma ligação sentimental por eles. E acho que como parte desse esforço, ao pensarmos em fazer reformas, deveríamos ver se elas podem ser reformadas. E então minha outra sugestão seria que, se eles não puderem ficar no prédio ou no terreno, talvez pudéssemos fazer algo onde peças diferentes fossem colocadas em lugares diferentes. Talvez alguns possam ir para a biblioteca. Alguns podem ir para Hormel. Então, ele incentiva as pessoas a atravessar a cidade de carro e olhar para eles, em vez de descer a Trilha da Liberdade apenas até Hormel. Acho que é uma boa solução para este ano. Mas essas seriam duas coisas que espero que as pessoas considerem trazer de volta parte, senão tudo. E então, se não, talvez incentive as pessoas a saírem e investigarem outras coisas que estão em nossa cidade através dessas lindas exposições que os alunos criaram ao longo dos anos. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção para recebê-lo oficialmente do vereador Scott Pell, apoiado pelo vereador Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Ele carrega 16-787. Oferecido pelo vereador Falco. Resolveu-se que o Departamento de Obras Públicas baixe ou reposicione a placa de proibição de virar à esquerda na esquina da Tainter Street com a Fulton Street no interesse da segurança pública. Conselheiro Falco. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Recebi ligações de vários moradores de Tainter Street e Fulton Street. Hum, quando você sai de Tainter e segue em direção a Fulton, você não pode virar à esquerda. E acho que cada vez mais há carros que viram à esquerda e descem a Fulton Street na direção oposta. Hum, o que é muito perigoso. É uma rua muito estreita, mas a placa de proibição de virar à esquerda fica em um poste telefônico à direita que é muito alto e bloqueado por uma árvore que fica em propriedade particular. Então, se você é bom com sinais, quanto menor, No interesse da segurança pública, só quero tentar evitar um acidente ali. Pode ser um cruzamento muito perigoso, especialmente depois da escola, quando você tem filhos de Roberts voltando para casa, crianças que moram naquela área. Então, se pudéssemos fazer com que o DPW retirasse essas placas. Então eles estão à vista do público. Seria ótimo.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Bom para esse movimento. Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram. As comunicações do prefeito são das 16 às 7 85. ao Ilustre Presidente, membros da Câmara Municipal do Metro, Câmara Municipal, Metro-Maso, 2155. Caros Presidente e Conselheiros, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável Órgão aprove a seguinte transferência. US$ 10.000 serão transferidos da contagem financeira de salário permanente em tempo integral 010-1355110 para a contagem regular de financiamento de serviços financeiros profissionais 010-1355301. A quantia de US$ 10.000 é necessária para o OPED de 2016, Relatório de Avaliação Atuarial de Benefícios Pós-Aposentadoria. Os objetivos da avaliação são analisar a posição atual de financiamento do programa de benefícios pós-aposentadoria da cidade, determinar o nível de contribuições necessárias para garantir um financiamento sólido e fornecer relatórios e divulgação de informações para demonstrações financeiras, agências governamentais, e outras partes interessadas. Atenciosamente, sua assinatura arquivada, Stephanie Ember. Prefeito, você pode nos apresentar este documento? Boa noite.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Bem-vindo. Boa noite, honorável presidente e boa noite, honoráveis vereadores.
[Fred Dello Russo]: Seu nome e endereço para registro.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Alicia Dunley, Diretora Financeira, Cidade de Medford.
[Fred Dello Russo]: Bem vinda, Alícia.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Você pode nos contar um pouco sobre este artigo?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim. Hum, o relatório da OPEB deveria ser feito a cada dois anos e a última vez que foi feito foi em 2014, por isso peço respeitosamente que possamos financiá-lo para 2016.
[Fred Dello Russo]: Olá, vereador Marks.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Uh, os 10.000 que estão sendo transferidos de uma conta permanente de salário em tempo integral. Foi um funcionário que saiu? Como temos $ 10.000 nessa conta?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim, isso porque Ian Baker, o ex-auditor, se aposentou. E o auditor assistente foi embora. Portanto, há dinheiro atrasado. Fui contratado como CFO e ainda há vaga para auditor assistente. Então ainda sobra algum dinheiro no cálculo dos salários. Então, de quanto estamos falando? Quanto dinheiro de atraso existe? Bom. Acima de cerca de US$ 20.000.
[Michael Marks]: Depois desses US$ 10.000, restam US$ 20.000 nessa conta? Sim. CONCORDAR. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: O presidente aguarda a moção. Moção a ser aprovada pelo vereador Scott Paoli. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: O relatório da OPEB é uma exigência do governo estadual?
[Unidentified]: Sim.
[Adam Knight]: Sim. E isso está relacionado com o estabelecimento da nossa obrigação no âmbito das responsabilidades com pensões, está correto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Não, não é para pensão. É para seguro saúde e seguro de vida. Portanto, trata-se de outros benefícios pós-emprego além da previdência.
[SPEAKER_13]: Obrigado.
[Fred Dello Russo]: De nada.
[SPEAKER_13]: Obrigado. Segundo. Moção do advogado Scott Bell.
[Fred Dello Russo]: Vereador, quer conversar sobre isso? Não. Direi que está na moção para aprovação do conselho de Scott Valley, apoiada pela noite do conselho. $ 10.000 exigem um rolo. Ah, dica principal.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Não tenho certeza se Alicia pode responder ou não, mas acho que foi há duas semanas. Eu levantei uma resolução sobre Aflac e havia vários funcionários, acho que perto de uma centena de funcionários, que hum, uh, eles não tiveram seguro secundário por um período devido ao não pagamento do prêmio pela cidade. Você está familiarizado com esse assunto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Uh, do outro lado da cadeira, peço desculpas. Não estou familiarizado com esse assunto.
[Michael Marks]: Você não está familiarizado com isso. Bem. Senhor Presidente, talvez se conseguirmos uma resposta, já se passaram duas semanas e não recebemos uma resposta de mais de cem funcionários municipais.
[Fred Dello Russo]: Este é um assunto sério.
[Michael Marks]: É um assunto muito sério. Seguro médico. Talvez obtenhamos alguma resposta da administração. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Assim, a moção de aprovação, apoiada por um conselho do conselho Scarpelli, apoiado pelo conselho de Knight. Sr. Clark, por favor faça a chamada.
[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente Langeford? Sí. ¿El concejal Matz? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Sim. Com sete votos, nenhum afirmativo e nenhum negativo, a moção é aprovada.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Obrigado, vereador.
[Fred Dello Russo]: Parabéns. 16-786 ao presidente e membros do Conselho Municipal de Medford de Prefeita Stephanie M. Burke, re. Aceitação de contrato de financiamento de incremento fiscal. Prezado Presidente Dello Russo e membros do Conselho Municipal de Medford, De acordo com as disposições do capítulo 40, seção 59 da lei geral, respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão aprove a resolução anexa aceitando um acordo de financiamento de incremento fiscal entre a cidade de Medford e a Bianco Inc. e Bianco White LLC com relação a propriedades localizadas em um Avenida Brainerd, Medford, Massachusetts. O objectivo desta resolução é promover o desenvolvimento económico. Entre seus objetivos está ajudar na localização e expansão de empresas em Medford e na criação de novos empregos. Uma cópia do acordo TIF proposto e da planilha TIF também serão enviadas para sua informação. Representantes da Salsicha Bianco juntamente com vários representantes de departamentos da cidade comparecerão à sua reunião para responder às suas perguntas. Atenciosamente, Assinatura arquivada, Stephanie M. Burke, Prefeita, 1º de dezembro de 2016, ao Honorável Presidente, Membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal, Medford Mass, 02155, Prezado Sr. Presidente e Vereadores, Fica resolvido que o Conselho Municipal da cidade de Medford aprova o Acordo de Financiamento de Incremento de Imposto, o acordo TIF, entre a cidade de Medford e Bianco, Inc., e Bianco Branco, LLC, substancialmente na forma aqui apresentada à Câmara Municipal do Metrô, nos termos da Lei Geral, Capítulo 40, Artigo 59, e autorizar o prefeito a tomar as medidas necessárias à implementação do TIF. Cecilia Yawes, Stephanie Annenberg, prefeita. Em nome da cidade está Clodagh, do Escritório de Desenvolvimento Comunitário, que esperou pacientemente por nós. Se eu pudesse atualizar, apenas para informação, nos reunimos no Comitê do Todo e nos reunimos de forma bastante favorável sobre esta medida na semana passada. Em nosso relatório, pedimos ao prefeito que considerasse ajustar isso se fosse de uma forma que fizesse sentido para a cidade. Então, acho que houve um acordo de que, em vez de fazer isso durante um período de 20 anos, você fará isso em 10?
[Clodagh Stoker-Long]: Isso mesmo.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Conselheiros, o presidente reconhece o Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Hum, conforme apresentado na semana passada, esta é uma oportunidade para as salsichas Bianchi receberem algum benefício fiscal, hum, em troca da criação de alguns empregos e da manutenção de seus negócios aqui na comunidade. Mas com a aprovação, há também uma oportunidade para a empresa de salsichas Bianchi ter acesso ao financiamento estatal. Então é aí que está o verdadeiro alívio, pelo que entendi, Sr. Presidente. Então, Sem a aprovação de um TIF local, também não estão autorizados a candidatar-se a auxílios estatais. E olhando para o jornal, o comitê geral revelou que pagou cerca de US$ 3 milhões pelo prédio ali, o antigo local da Hoffs Bakery. Desde então, investiram cerca de mais 3 milhões de dólares no edifício, Senhor Presidente, e com base na proposta actual e no TIF actual, O alívio fiscal que será gerado durante o período de 10 anos parece ser de cerca de 75.000 dólares, Senhor Presidente. Isso é algo que me sinto muito confortável em apoiar esta noite. Trará 27 empregos para Medford, 10 novos empregos para a cidade de Medford e também nos permitirá manter um dos maiores negócios aqui na comunidade. Por estas razões, é algo que apoiarei esta tarde, Senhor Presidente. O presidente.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Chamo a moção para aprovação do Conselheiro Knight, Vice-Presidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Boa oportunidade para conseguir um bom negócio em Medford. Hum, gostei do conselho e acho que você precisa fazer os números. Hum, eles não estão apenas pagando 3 milhões pela propriedade, acho que já investiram quase 4 milhões em melhorias e planejam investir 8 milhões no total. Hum, há também 27 empregos que estão sendo trazidos de sua antiga localização para Medford, com o compromisso de mais 20 novos empregos nos próximos cinco anos. e, Residentes de Medford. Eu sei que a linguagem do contrato obviamente não é exatamente o que vou dizer, mas Medford receberá tratamento preferencial e espero que as inscrições dos residentes de Medford sejam analisadas primeiro para que possamos contratar. Hum, também temos muitos veículos sobre os quais vamos gerar impostos especiais de consumo. Hum, há uma quantia substancial de dinheiro que é paga em impostos sobre esta isenção durante um período de 10 anos, que será de aproximadamente US$ 69.817. o que representa uma redução entre US$ 6.000 e US$ 7.000 por ano. Fizemos o percentual mais baixo e novamente isso é para isenção, para eles conseguirem a isenção estadual. Estamos ansiosos para colocar o negócio em funcionamento em Medford e desejo-lhes boa sorte, e acho que isso não é apenas algo para apoiar uma empresa que já comprou a propriedade, mas é uma boa ferramenta para atrair outras empresas para vir para Medford, e espero que sim. Use-o com mais frequência para que possamos preencher algumas de nossas vitrines vazias e coisas assim. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente. Assim, a moção de aprovação do Conselheiro Knight, apoiada pelo vice-presidente Lungo-Koehn, reconhece a presidência do conselho.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, quero aproveitar esta oportunidade para dar as boas-vindas à família Bianco na cidade de Medford. Quero dizer, deve ter sido uma decisão difícil deixar seu outro local depois, eu acho, eles disseram, de 40 anos, para se mudar para cá em Medford e, uh, Da minha parte, estou muito feliz que eles tomaram a decisão de vir para cá, trazendo empregos, seus negócios, vão trazer carros, virão para cá, seus caminhões estarão aqui. Estaremos coletando impostos especiais de consumo e muitas outras coisas. E, novamente, foi bom porque eu odiaria ver aquela propriedade que estava lá quando Hoffs se mudou para expandir. Não ficou desocupado por muito tempo e esta excelente empresa interveio e comprou o imóvel. e eles expandiram seus negócios e muitos, muitos residentes estão, você sabe, ansiosos pela abertura deles. E, novamente, acho que foi uma grande mudança para a cidade fazer isso. E mais uma vez, quero dar-lhe as boas-vindas à comunidade e espero que fique aqui por mais 50 anos. O presidente reconhece o vereador Marks.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Também tivemos como parte do relatório do comitê, hum, uh, queremos obter feedback do portão de segurança, Caso alguém conheça o imóvel, há um portão de segurança nas traseiras do antigo edifício Hoffs, onde os bombeiros tinham acesso e que estava fechado ao trânsito de veículos. E eu queria saber se recebemos algum feedback sobre o portão de segurança.
[Clodagh Stoker-Long]: Eu posso responder.
[Fred Dello Russo]: Este relatório será publicado assim que for publicado processualmente. Cláudia, vá em frente, me desculpe.
[Clodagh Stoker-Long]: Consultei o chefe dos bombeiros e o diretor do DPW. E aparentemente, sim, esses portões foram colocados para manter o tráfego fora dos bairros. Eles deveriam ser ativados por caminhões de bombeiros. Brian Cairns, diretor do DPW, é o responsável pela sua manutenção. Quando falei com ele ele mandou imediatamente alguém para ver qual era o problema e eles estão procurando as peças corretas para consertar as portas.
[Michael Marks]: Um dos filhos de Biaki nos contou que a porta estava torta. Sim, foi atacado recentemente.
[Clodagh Stoker-Long]: Eles descobriram que ele havia evidentemente sido atropelado por um veículo.
[Michael Marks]: Essa é uma questão importante porque dá acesso ao corpo de bombeiros dentro e ao redor do prédio e também à vizinhança, se necessário. Hum, a única outra coisa que gostaria de dizer, Sr. Presidente, e dou as boas-vindas a uma salsicha Bianchi na cidade. Tenho certeza de que haverá um bom vizinho. Uh, eles, uh, atualmente em Revere, uh, localizados em um bairro de, eu nunca vi, mas, uh, localizados em, uh, dentro de um bairro em Revere. E eu disse a eles, da mesma forma, que neste momento eles estão em um bairro com vizinhos dos dois lados e que devem ter isso em mente ao fazerem seus negócios. Gostaria também de pedir, senhor presidente, que a cidade faça um trabalho melhor na promoção do TIF, porque recebi vários telefonemas, na verdade, de empresários locais que disseram: Deus, como conseguimos um incentivo? E podemos estar procurando expandir para a comunidade. E como aproveitamos? Então eu perguntaria isso. O prefeito pode entrar em contato com a Câmara de Comércio e pedir a alguém do seu escritório que explique o que é o TIF, como solicitar um TIF, quais são os benefícios de obter um TIF e quais são os benefícios para uma comunidade que aceita o TIF. Então eu pediria que isso também fizesse parte do documento, Sr. Presidente, que o prefeito se comunique com as empresas locais da comunidade sobre o TIF.
[Fred Dello Russo]: conforme abordado pelo vereador Marks. Senhor Conselheiro. Hum, sim, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Gostaria também de salientar que a Bianco Sausage Company esteve em Revere durante muito tempo. E a família é de Revere e, agora que se mudaram para Medford, também herdamos um dos filhos. E Louis vai ser Louis também mora aqui em Medford. Então... só quero dar-lhe as boas-vindas a Medford e parabéns pela sua nova aquisição. E isto é algo que vou apoiar esta tarde, Senhor Presidente, mas, É uma empresa familiar e operada há três gerações. E parece que toda vez que a empresa se muda, um membro da família se muda com ela para a comunidade. Então seja bem-vindo a bordo e muito obrigado.
[SPEAKER_09]: Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente. Então, acho que incluímos isso no relatório do comitê, mas quero apenas reiterar o relatório anual que é enviado ao estado para que Medford obtenha uma cópia do cartório e do TOC. Só quero que isso faça parte do relatório.
[Fred Dello Russo]: Assim, ao aprovarmos isto, aprovamos o relatório da comissão. Sim, vereador? Obrigado. Incrível. Presidente reconhece Vereador, não. Moção para aprovação do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Lungo-Koehn. Sra. Secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Vereador Scott? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lungo-Koehn? Sim. Vereador Martins? Sim. Vereador Scott-Gelder? Sim.
[Fred Dello Russo]: Sim, com 7 votos a favor e nenhum contra, a moção é aprovada. Parabéns, bem-vindo a Medford. Empresa familiar de terceira geração. Obrigado por escolher Medford. 16-789, ao Honorável Presidente, Membros do Conselho Municipal de Medford, Prefeitura, Medford Mass, 02155. Meritíssimo e vereadores, respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão aprove a seguinte transferência. US$ 900.000 serão transferidos dos lucros retidos de água para a conta 340-450-5780-0000-0000-867-2017-0102 Water Capital Project. A quantia de US$ 900.000 é necessária para a limpeza do PCE no estacionamento de West Medford para o departamento de água. A Diretora Financeira Aleesha Nunley está presente para responder a qualquer pergunta do conselho sobre este assunto. O saldo restante de lucros retidos de água após esta transferência será de US$ 3.669.199. Damos as boas-vindas connosco esta noite ao nosso auditor municipal e ao grande Engenheiro da cidade de Medford.
[SPEAKER_09]: Bem-vindo.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Obrigado, Presidente do Conselho e Ilustres Conselheiros. Vou deixar a engenheira, ela sabe melhor, me explicar isso.
[Cassandra Koutalidis]: A propósito, meu tio esteve em Wheeler Field há 75 anos, amanhã, metralhado por balas, aviões japoneses, ele sobreviveu. Todos vocês estão familiarizados com o site da PCE em West Medford. Alcançamos um marco ao concluir o projeto e estamos nos preparando para montar a aquisição, o que significa que contrataríamos um empreiteiro, um empreiteiro de remediação, para sair e tratar o PCE para remover o contaminante subterrâneo no solo e nas águas subterrâneas que estão sob o estacionamento e embaixo. bebidas alcoólicas baratas e também está afetando 452 a 460 High Street e 7 Canal Street. Estamos solicitando esses fundos para que possamos continuar com o programa, que é um programa de tratamento de aproximadamente dois anos ou 18 meses, três rodadas de oxidação química in situ, monitoramento de acompanhamento, por um período de cerca de dois anos. E estamos muito esperançosos de que nessa altura poderemos iniciar os procedimentos de encerramento das instalações. Perguntas, por favor.
[Richard Caraviello]: Presidente reconhece vereador Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Cassandra, estou um pouco confuso. O que realmente vamos fazer? Vamos começar a injetar produtos químicos no solo agora mesmo?
[Cassandra Koutalidis]: Bom. É uma furadeira, uma pequena plataforma de perfuração. Alguns deles não são maiores que uma caminhonete. Ainda não sei as dimensões exatas, mas elas empurram o oxidante para o solo. Eles tratarão dois locais diferentes verticalmente. Uma está na camada do solo, chamada zona não saturada acima do lençol freático, e a outra está na zona saturada, que desce cerca de 25 pés.
[Richard Caraviello]: Qual é a taxa de sucesso disso?
[Cassandra Koutalidis]: Grande sucesso. Na verdade, já fizemos um teste de bancada. Coletamos amostras no inverno passado e as enviamos a uma empresa para testes de bancada usando diferentes tipos de oxidantes. E veio a notícia de que essa composição química do permanganato de sódio vai funcionar. Em alguns lugares do estacionamento temos que colocar o que chamamos de surfactante, que é como um sabonete. Ele se fixa ao PCE e o retira do solo para que alcance a parte dissolvida da coluna. e erradicado de uma forma mais limpa.
[Richard Caraviello]: E quão rápido isso vai demorar? Você disse dois anos?
[Cassandra Koutalidis]: No total são dois anos, porque temos uma rodada de injeções e depois temos que fazer um acompanhamento. Precisamos esperar. Precisamos dar tempo ao ocupante para se mover através do lençol freático.
[Richard Caraviello]: Agora, ao final desse processo de dois anos, se eu tivesse um imóvel lá, o que meu 21E diria no final? Se eu tivesse sucesso, poderia vender minha propriedade e obter um 21E limpo? Teríamos algo que pode ser vendido até o dia 21.
[Cassandra Koutalidis]: Bem, duas das três propriedades afetadas, na minha opinião, são propriedades vendáveis onde a contaminação é menor em relação a, hum, qualquer outra coisa. É aquele que está no ponto de barganha, que fica acima da coluna. Este é um problema cujo objetivo é resolvê-lo durante 18 meses seguidos de dois anos de acompanhamento. Então, na verdade, são cerca de três anos e meio.
[Richard Caraviello]: Então essas pessoas vão ter que sofrer mais três anos?
[Cassandra Koutalidis]: Temos certeza de que cada rodada da ISCO tornará o problema cada vez menor. Portanto, se você está olhando para o horizonte de vendas ou desenvolvimento, está vendo a luz no fim do túnel.
[Richard Caraviello]: Mas a minha pergunta é: se eu tivesse um imóvel lá, teria que esperar mais três anos?
[Cassandra Koutalidis]: Se você quiser que as concentrações fiquem abaixo dos limites reportáveis ou atinjam nossa meta, que é de 50 partes por bilhão, isso representa uma quantidade muito pequena de contaminante no solo. Uma parte por milhão equivale a 0,001%.
[Richard Caraviello]: Então o que você está dizendo é que quem tem imóvel lá, se quiser vender, terá que esperar mais 3 anos?
[Cassandra Koutalidis]: Bem, estamos vendo ---- Esta é uma estimativa conservadora. Você sabe, não podemos, não sabemos, não sabemos quanto do contaminante está realmente aderido ao solo. Você sabe, pode haver uma camada do que chamamos de líquido denso na fase não aquosa que, com base no derramamento ocorrido anos e anos atrás, poderia ter formado uma pequena coluna. A ideia é que se o monitoramento mostrar queda nos níveis, as pessoas que possuem os sistemas, as unidades purificadoras de ar em seus prédios, possam começar a desligá-los. E então, depois que começarem a desligá-los, não haverá mais perigo para o ar interno. Portanto, os aluguéis, você sabe, não são tão onerosos se você for alugar seu porão para um inquilino. Se você está pensando em desenvolver o seu prédio, as concentrações são menores. Portanto, qualquer limpeza que você precise fazer naquele momento se quiser avançar mais cedo é menor do que seria hoje. Então está melhorando. Ninguém pode garantir que se trata de um certificado de boa saúde. Você sabe, pode ter que haver, Hum, uma limitação de atividade e uso no local, você sabe, para escavações subterrâneas, mas deve ser bem pequena em comparação com o que temos agora.
[Richard Caraviello]: Não. Essas empresas estão recebendo algum tipo de redução de impostos ou algo assim, já que não causaram isso? Estamos oferecendo algo a eles?
[Cassandra Koutalidis]: Uh, eu entendo que a Seven Canal solicitou um e eu não, acho que o avaliador concedeu uma isenção fiscal. Não sei sobre as outras duas propriedades.
[Richard Caraviello]: Você deu a eles uma redução de impostos?
[Cassandra Koutalidis]: Acho que sim, se não me falha a memória.
[Richard Caraviello]: E os outros edifícios? Eles são elegíveis?
[Cassandra Koutalidis]: Não sei.
[Richard Caraviello]: Novamente, também não é culpa da cidade. Eles podem ser datados porque a cidade não despejou isso lá.
[Cassandra Koutalidis]: Herdamos esse problema.
[Richard Caraviello]: Herdamos o problema. Eu entendo. E, novamente, me sinto mal porque as pessoas que possuem negócios lá estão sofrendo com encargos financeiros bastante elevados. E, novamente, para que durem, terão que durar mais dois ou três anos. e espero que isso funcione. Agora, este é um único número de 900? Isso cobrirá todo o projeto? Ou você vai voltar aqui pedindo mais dinheiro no futuro?
[Cassandra Koutalidis]: Há contingência nesse número.
[Richard Caraviello]: Que contingência está nesse número?
[Cassandra Koutalidis]: Há uma contingência de custos nesse número. Então há dinheiro. Em outras palavras, é acolchoado. É uma estimativa conservadora, o objetivo é que não tenhamos que voltar atrás e pedir mais dinheiro.
[Richard Caraviello]: Tudo bem, isso é tudo por agora.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Conselheiro Caraviello. O Presidente reconhece o Vice-Presidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Obrigado. A respeito, você disse que as injeções serão verticais. Será porque a principal fonte de contaminação está debaixo de um edifício?
[Cassandra Koutalidis]: Está embaixo do prédio, sim.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então, haverá algum efeito nesse edifício durante ou após a injeção?
[Cassandra Koutalidis]: Não. Não. Eles já fizeram um teste para saber quanta água pode ser bombeada para o solo. E mediram os poços de monitoramento para ver quais são os efeitos. Portanto, será um processo medido e constante.
[Breanna Lungo-Koehn]: E então você tem algum detalhamento dos US$ 900 mil em relação à contingência? Quanto é isso? E quando o dinheiro será gasto e em que especificamente?
[Cassandra Koutalidis]: Então eu tenho uma planilha. Só que sei que você não consegue ver daqui, mas há vários custos diferentes envolvidos. Por exemplo, temos um fator de contingência de US$ 100.000 em contingência que inclui A pesquisa pré-projeto, o teste piloto, o tratamento ISCO das zonas saturadas e insaturadas, o tratamento ISCO dos pontos quentes, o tratamento ISCO da zona saturada e os reagentes ISCO, que são os próprios produtos químicos. Também existem custos. Precisaremos ter nosso LSP registrado neste projeto, monitorando-o, verificando os planos de saúde e segurança e estando sempre presente no projeto. Depois, há a engenharia e licenciamento pré-construção, um plano de trabalho de ação corretiva, O projeto em que estão trabalhando, licenças e apoio à licitação. Seus custos com observação e documentação de construção são de US$ 35.000. Se eu for rápido demais, ficarei feliz em fazer cópias disto para qualquer pessoa. Engenharia pós-construção e licenciamento, cerca de US$ 26.000. E esse é o custo de capital de US$ 806.000. Mas depois há a operação e manutenção. Esses são os custos operacionais. Ano um e dois. estimado em US$ 55.000, e depois do terceiro ao quinto ano, onde achamos que teremos que fazer menos monitoramento, porque estamos fazendo primeiro o grande esforço inicial, com a ideia de que a segunda rodada da ISCO será menor, e a terceira rodada da ISCO será ainda menor do que isso. Então a segunda rodada de O&M, e isso vai além do terceiro ano, porque estamos sendo conservadores, custa cerca de US$ 16 mil. Então, olhando para o valor presente do ano, o total é de $ 949.000. Agora ainda temos algum dinheiro sobrando na subvenção da EPA, que compensará a diferença em relação ao que solicitamos esta noite.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Obrigado pelo resumo. Eu gostaria que tivéssemos, quer dizer, o prefeito nos enviou esse documento. Eu gostaria que tivéssemos mais do que algumas frases e talvez conseguíssemos isso. divida-o para que possamos revisá-lo no fim de semana. Mas essas são todas as minhas perguntas por enquanto. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente. Neste momento o presidente reconhece a vereadora Kara Biala. Obrigado, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Cassandra, você pode me dar outra comunidade e algo na área onde ela foi usada que tenha tido sucesso?
[Cassandra Koutalidis]: Eu sei que foi usado em Newton. Eu sei que foi usado em Cambridge. E terei prazer em fornecer
[Richard Caraviello]: Se puder, forneça onde foi usado, em que condições se encontra e sua taxa de sucesso. É o mesmo tipo de produto químico?
[Cassandra Koutalidis]: Existem diferentes produtos no mercado.
[Richard Caraviello]: Não, quero dizer, mas o que foi usado em Newton? Quero dizer, a poluição em Newton, em Cambridge, era semelhante?
[Cassandra Koutalidis]: Sim, eu acredito. Mas eu posso chegar até você.
[Richard Caraviello]: Se você pudesse eu agradeceria. Vamos ver qual é a taxa de sucesso. E se você tivesse uma pessoa de contato. Em Cambridge e Newton, isso também seria apreciado.
[Fred Dello Russo]: Preparar? Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, vereador.
[John Falco]: Presidente reconhece vereador Falco. Obrigado, Sr. Presidente. Apenas algumas perguntas rápidas. É possível conseguir uma cópia desse relatório, aquele que você acabou de ler junto com as planilhas?
[SPEAKER_03]: Sim.
[John Falco]: Ok, isso seria ótimo. Quanto a quando isso realmente acontece, Existe algum impacto no dia a dia daquele estacionamento em relação à entrada e saída de pessoas? Quantos caminhões serão? É apenas um caminhão? São muitos caminhões? Será que vai fechar? Ou está fora dos limites?
[Cassandra Koutalidis]: Teremos que fechar o estacionamento.
[John Falco]: Está baixo, está tudo bem.
[Cassandra Koutalidis]: Sim.
[John Falco]: Presumo que haja algum tipo de perigo para alguém nas proximidades. Ou enquanto o estacionamento estiver fechado ficaremos bem?
[Cassandra Koutalidis]: Enquanto o estacionamento estiver fechado e ninguém entrar, ficaremos bem.
[John Falco]: É apenas um caminhão ou são muitos caminhões?
[Cassandra Koutalidis]: Ainda não sei o número da quantidade de equipamentos. Cada contratante terá uma proposta. Eles nos enviarão e nós analisaremos. Eles nos darão uma pegada, você sabe, o que esperam ter no local, o que precisam para a perfuração. Você sabe, é uma plataforma de perfuração, mas haveria reboques e outros equipamentos para misturar e aplicar os produtos químicos.
[John Falco]: Sabemos se isso aconteceria durante o dia, entre nove e cinco?
[Cassandra Koutalidis]: Seria durante o dia. Sim. E idealmente durante a primavera. porque o lençol freático é alto e não esperamos tantas pessoas lá fora no início ou meados da primavera.
[Fred Dello Russo]: Bem obrigado.
[Cassandra Koutalidis]: De nada.
[Fred Dello Russo]: Presidente reconhece vereador Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Cassandra, temos planos de contingência para estacionamento para empresas que normalmente estacionam lá?
[Cassandra Koutalidis]: Temos algumas ideias de contingência para estacionamento. que eu precisaria explorar mais. Não tenho certeza se quero tentar encobrir isso. Conversamos sobre talvez estacionar na funerária na última vez que participamos dessa discussão.
[Richard Caraviello]: Quanto tempo isso vai demorar?
[Cassandra Koutalidis]: Bom, o primeiro turno equivale a aproximadamente um mês de ocupação. E só estou sendo conservador há cerca de um mês. Mais uma vez, empreiteiro, vamos fazer uma solicitação de propostas. Em seguida, analisaremos as propostas dos empreiteiros. E eles nos dirão quanto tempo acham que precisam para a apresentação que lhes pedimos. Você sabe, nós fizemos isso e o design é muito específico. É como usar esse produto químico, perfurar tantas vezes, ir tão fundo, sabe, nos dar esses resultados. Aqui está todo o nosso trabalho de pré-design explicando o que você deve encontrar. Mas eles têm que voltar e nos dizer o que realmente vão fazer e como vão fazer.
[Richard Caraviello]: Então, esperamos talvez um mês, talvez seis semanas na primavera. E então, quando eles retornarão?
[Cassandra Koutalidis]: Eles não voltariam, pelo que entendi, cerca de seis meses depois.
[Richard Caraviello]: Provavelmente até o final do outono.
[Cassandra Koutalidis]: Bom. E então mais seis meses depois disso. Mas vamos tirar amostras. Na verdade, a DEP ofereceu-se para recolher algumas amostras no interior dos edifícios em 438 High Street e 452 High Street. Eles vão provar caranguejos e observar a qualidade do ar lá. Observaremos tudo com muita atenção e acompanharemos o desempenho deste processo de tratamento.
[Richard Caraviello]: Senhor presidente, se você pudesse, hum, colocar uma emenda aí para, hum, a cidade, uh, agendar uma reunião com as empresas locais de lá. Então eles saberão o que está acontecendo. Hum, em termos de estacionamento no prazo do projeto, porque há muitas empresas que dependem desse estacionamento, hum, uh, para, uh, para seu sustento. Então eu digo que se o prefeito pudesse agendar algum tipo de reunião em algum lugar lá embaixo, antes do projeto começar, levante-se para que todas as empresas saibam o que está acontecendo.
[Cassandra Koutalidis]: Pretendemos fazê-lo. Queremos ter certeza de que isso seja muito transparente e que haja uma forte representação da cidade. Não sei se sou eu numa cadeira de jardim ou outra pessoa observando tudo.
[Richard Caraviello]: Se ao menos pudéssemos resolver algo com o Republic Parking durante este período para ajudar as empresas afetadas. Principalmente naquela área quadrada.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Conselheiro Caraviello. O presidente reconhece o Conselheiro Knight. Senhor Presidente, muito obrigado.
[Adam Knight]: Você prevê o impacto na abertura e fechamento de operações de negócios adjacentes lá?
[SPEAKER_13]: Haverá períodos de tempo em que eles serão obrigados a fechar as portas? Haverá períodos de tempo em que não poderão aceder às suas zonas de carga, cais de carga, etc., se não entrarem por aquele estacionamento? Eu sei que acho que Boggins-Bartlick, como sua zona de carregamento, está na verdade anexada ao estacionamento nos fundos. Portanto, se olharmos deste ponto de vista, será que o projecto irá paralisar estas empresas locais no início da Primavera? Eles poderão continuar operando sem estacionamento? Isso é uma coisa. Outra coisa é se eles serão forçados a fechar as portas em determinados períodos de tempo, enquanto isso acontece sem aviso prévio e até mesmo com possível mitigação.
[Cassandra Koutalidis]: Posso garantir o lugar da pechincha. A doca de carga não fecha. Essa zona de carga, o beco entre os dois edifícios, permaneceria aberta. Para que eles possam recuar e sair de lá. O pátio do Snappy Patty não estará aberto durante o dia enquanto isso estiver acontecendo. Mais uma vez, fazemos o trabalho na primavera. Na verdade, jantar ao ar livre não é um problema.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Se me permite, da Presidência, há alguma preocupação ambiental que as pessoas tenham? Irão notar mais aromas químicos no ar do que agora? Acho que não é um processo.
[Cassandra Koutalidis]: Obrigado. Conversaremos, falaremos com o público sobre o tipo de produtos químicos que utilizamos. Teremos planilhas de FISPQ e haverá agentes de saúde e segurança no local. É um plano de saúde e segurança muito rigoroso. O empreiteiro tem que segui-lo.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Desta vez a presidência reconhece o vereador Marcos.
[Michael Marks]: Cassandra, para que servia a subvenção estatal original? Quanto foi? Meio milhão?
[Cassandra Koutalidis]: Houve uma doação da EPA de US$ 400.000, US$ 400.000.
[Michael Marks]: E quanto nos resta desses 400.000?
[Cassandra Koutalidis]: Temos cerca de 200.000 restantes, 200.000 restantes.
[Michael Marks]: E você mencionou que isso será incluído em uma RFP. Hum, o que você quer dizer com não há licitantes para isso com os atuais 900.000?
[Cassandra Koutalidis]: Não prevemos isso, mas se houvesse, teríamos que dar uma olhada no que estabelecemos como nossos critérios e propor, você sabe, publicá-lo novamente.
[Michael Marks]: Bom. Recentemente vi ofertas que por algum motivo não houve ofertas. Portanto, a única coisa que me preocupa é se esse valor em dólares é um reflexo preciso. E, se não, Senhor Presidente, saberá que existem 200.000 em subsídios estatais, A cidade pode simplesmente aproveitar esse dinheiro ou precisa da aprovação do conselho? Acho que essa é uma pergunta que precisa de resposta.
[Fred Dello Russo]: Temos certeza, como sempre há, como você sabiamente sabe, Conselheiro, de estipulações sobre como o dinheiro dos subsídios pode ser usado, e há restrições quanto a isso. Acredito que o engenheiro responsável por esses recursos, ou pela sua alocação, pode nos aconselhar e conhece os parâmetros desses gastos.
[Cassandra Koutalidis]: onde temos dinheiro disponível para gastar neste projecto. Simplesmente não há dinheiro suficiente. Não podemos fazer uma parte curta.
[Michael Marks]: Eu não entendo. O que estou dizendo é que se você apenas disser, uh, a RFP volta e não há licitantes e de repente agora aumentamos para um milhão, 100.000, uh, a cidade vai pegar 200.000 disso e apenas policiar 900.000 e tornar o milhão um. Isso pode ser feito dessa maneira?
[Cassandra Koutalidis]: Ou você quer responder a esta pergunta? Temos US$ 200 mil da EPA especificamente para atividades de limpeza. Isso está sempre lá. E se os lances excederem US$ 900 mil... acho que é uma questão legal.
[Michael Marks]: Quer aprovemos ou não US$ 900 mil para o projeto e eles não consigam licitantes, eles terão que apresentar uma nova proposta de US$ 1,1 milhão. Eles podem usar os seus 200 mil com os nossos 900 mil ou teremos que passar por todo o processo novamente? Acho que é apenas uma pergunta que talvez possa ser respondida em outra ocasião. Não sei se isso poderia ser respondido aqui. Você mencionou sobre a escavação e se não der certo, qualquer coisa naquele lote para reutilização, Digamos apenas que daqui a três anos decidiremos que ainda há uma boa quantidade de contaminantes e assim por diante. Você está dizendo que uma determinada propriedade nunca poderia ser escavada para construção?
[Cassandra Koutalidis]: Claro, poderia ser escavado para construção.
[Michael Marks]: Se for mitigado?
[Cassandra Koutalidis]: Mesmo que não seja mitigado, é apenas o custo de retirada do material e transporte para fora do estado.
[Michael Marks]: Então o primeiro relatório que recebemos foi para escavar e retirar o material.
[Cassandra Koutalidis]: Sim, e use ISCO.
[Michael Marks]: Bom. Bom. Você se lembra qual foi esse custo?
[Cassandra Koutalidis]: Foram mais de US$ 2 milhões. E quando o revisamos por pares, disse o consultor, o outro consultor disse, pode levar mais de US$ 3 milhões e muito, você sabe, durante um período de tempo mais longo para monitorar as águas subterrâneas do que eu pensava que seria necessário.
[Michael Marks]: Bom. Então o primeiro consultor que pensamos que seria uma forma de eliminá-lo. Eles acharam que era apropriado.
[Cassandra Koutalidis]: Eles operavam sob a ideia de que a cidade era agressiva demais para ser limpa rapidamente. Então, você sabe, Desenterrá-lo e retirá-lo é mais rápido do que outros métodos. Mas quanto mais você olha, mais você percebe a fragilidade daqueles edifícios, as fundações não estão tão bem sustentadas. Você tem que fazer muito escoramento. É um espaço muito perturbador e muito pequeno. Estamos falando de meses de interrupção, em vez de apenas um mês de interrupção. Há sujeira sendo removida, poeira sendo expelida do local e todos os tipos de problemas de qualidade do ar. US$ 2 milhões em escalada, potencialmente, Nós nos reagrupamos e dissemos que precisávamos encontrar uma abordagem diferente. Levaremos mais tempo se necessário e faremos um método menos invasivo. Este é um método viável. Os produtos químicos podem mudar, mas todos fazem o trabalho. Eles destroem esse PCE até seus componentes secundários. Você não fica com um subcomponente vicioso disso. Eles vão derrubá-lo.
[Michael Marks]: Bom. Então, para mim, vamos gastar 900 mil. Quanto foi gasto até agora na remediação desta propriedade específica?
[Cassandra Koutalidis]: Nenhum dinheiro foi gasto em remediação. O dinheiro foi gasto no estudo, no cumprimento dos requisitos da EPA, porque a EPA e o fornecimento do dinheiro exigiam que fizéssemos muitas coisas que seguiam os seus regulamentos, como elaborar planos de protocolo de garantia de qualidade e escrevê-los custa dinheiro. Além da APCA.
[Michael Marks]: Então talvez eu deva reformular isso. Quanto dinheiro os empresários gastaram?
[Cassandra Koutalidis]: No momento não poderia contar sobre o passado, mas a prefeitura está assumindo o custo do monitoramento nas empresas.
[Michael Marks]: Bem, eu sei. Mas você não sabe quanto foi gasto no negócio de Canal Street?
[Cassandra Koutalidis]: Stephens disse que gastou, digamos, US$ 60 mil. Não sei o que o Sr. Pompeo ou a Sra. Eng gasto.
[Michael Marks]: Bom. Então, você sabe, eu, você sabe, estou feliz por estarmos avançando nisso, mas acho que estamos conversando sobre isso há quatro ou cinco anos.
[SPEAKER_03]: Sim.
[Michael Marks]: Quer dizer, quer dizer, quer dizer, já faz muito tempo e estou um pouco chateado ao ouvir que, potencialmente, estamos falando de mais três anos e meio. Hum, você sabe, e eu percebi a apreciação, agradeço o fato de que, uh, podemos remediar isso em um, Suponho que seja uma forma menos intrusiva, por não cavar ou remover, mas é um processo muito mais demorado. E o que você acabou de expor em um processo que odiaríamos aplicar às empresas, estamos fazendo na praça, bem na ponte Craddock, onde temos um projeto de três anos e meio, quase quatro anos de escavação, poeira, entulhos e tudo mais que existe. E não parecia haver muita menção a esse negócio específico. Ei, Você sabe, e diz, bem, o que há com o negócio? Mas aqui estamos nós em West Medford e atrás da loja de bebidas dizendo, bem, nós realmente não queremos entrar lá e, você sabe, começar a rasgar, desenterrar e cortar, o que para mim pode ter sido mais caro, mas provavelmente a melhor abordagem, agora que vamos durar quatro ou cinco anos e mais três anos e meio. E isso presumindo que funcione. Como você disse, não há garantia. Nada é garantido. Portanto, poderemos estar aqui daqui a três anos nos perguntando: qual é o próximo passo? Já tratamos com duas ou três injeções diferentes e ainda não funciona. Então não sabemos. Acho que nenhum de nós sabe. E quem vai notar? Vejamos, o que mais ele escreveu?
[Cassandra Koutalidis]: Bem, eu diria apenas que os testes de bancada são promissores. Portanto, o teste de bancada seria colher uma amostra do solo e das águas subterrâneas. Você sabe, é um experimento científico, vamos pegar essa condição da vida real, solo real, água subterrânea real, contaminante real, e vamos aplicar o produto químico e ver o que ele faz com ele. E funcionou.
[Michael Marks]: Bom. Mas esse é um ponto específico, eu sei que eles fizeram muitos buracos, mas você está atingindo um ponto específico. Você não sabe se esse é o ponto quente.
[Cassandra Koutalidis]: Bem, eles têm pontos quentes diferentes, e é como uma almofada de alfinetes, esses dois pontos quentes, o solo e as águas subterrâneas. Portanto, há muitos pontos diferentes sendo explorados. Eu disse que há uma possível maçã Dean em algum lugar no chão, que é como gotas de PCE. E a razão do surfactante é extraí-lo, separá-lo do solo para que ele se dissolva e então possa interagir com o oxidante e ser morto. Saberemos desde a primeira volta como vai ser. Não precisaremos saber em dois anos se isso está funcionando ou não.
[Michael Marks]: Mas quanto tempo dura a primeira rodada?
[Cassandra Koutalidis]: Bem, na primeira rodada você começa o monitoramento cerca de três ou quatro semanas após as injeções. E então você olha, você sabe, você está apenas monitorando e vendo quais são seus níveis. Você vai até os poços, coleta amostras e testa. Então teremos, eu acho, Em seis a oito meses, teremos uma boa imagem de como estamos indo. Essas empresas que fazem esse tipo de trabalho são muito conservadoras. Eles realmente não gostam de correr riscos e fazer promessas que não podem cumprir. É por isso que eles têm que expressar as coisas de uma certa maneira. E eu sou engenheiro civil. Eu sou uma pessoa conservadora. Na minha profissão, não prometo resultados malucos. Mas isso funciona. Isso já foi feito antes em vários lugares.
[Michael Marks]: Então, para mim, a abordagem conservadora teria sido desenterrá-lo e cortá-lo. Para mim, essa teria sido a abordagem conservadora. Uh, mas essa é minha opinião. Essa é a minha opinião. Então, Sr. Presidente, acabei de pedir que recebamos atualizações contínuas sobre isso do engenheiro municipal e da administração municipal. E no final não tenho certeza de quem fez a ligação. Se daqui a oito meses, for sua decisão dizer: Ei, espere, basta? Nós passamos, 500.000, não estamos mais perto de eliminar os poluentes. Quem faz isso final? Temos um consultor para tomar essa decisão?
[Cassandra Koutalidis]: Faríamos isso em conjunto. Você sabe, temos o DEP disponível para nós. Temos nosso consultor. Temos a EPA. Você sabe, estamos gastando o dinheiro deles. Eles estão muito interessados no resultado disso. E depois temos eu e outros profissionais neste prédio.
[Michael Marks]: Bom. E tenho a maior fé e confiança em você. Mas você sabe, conversamos com empresários. e você pode sentir essa sensação de frustração de, você sabe, há quanto tempo isso dura. Muitos empresários sentem que não estiveram à mesa durante as discussões. Hum, tenho certeza que você provavelmente ouviu isso ou não, mas eles estão muito chateados pelo fato de não terem tido acesso a grande parte do diálogo e da discussão, ou pelo menos terem recebido qualquer notificação sobre o que está acontecendo. Agora, toda a abundância foi notificada sobre este projeto e a falta do lote de bolso, uh,
[Cassandra Koutalidis]: Sim, sim, passamos por isso na reunião pública para análise de alternativas quando tivemos que escrever o ABCA, você sabe, análises de várias alternativas diferentes. Esta foi uma das oito alternativas. E é um equilíbrio. É uma combinação de eficácia, custo e tempo. É a melhor opção tendo em conta todas estas considerações. Todos os vizinhos têm cópias desse relatório. Eles participaram de reuniões públicas. Eles me ligam de vez em quando ou falam comigo e dizem, ei, e aí? Eles expressam preocupações. Não discuto suas preocupações. Eu acho que eles são muito válidos. E eles estarão presentes enquanto trabalhamos nisso. É um lugar visível. É um lugar muito pequeno. Se não limparmos, isso não vai a lugar nenhum. Ele permanecerá lá como está. vazando para a rua, entrando nas nossas, você sabe, talvez nas valas do nosso sistema de água e esgoto, quem sabe para onde vai. Você sabe, temos que fazer alguma coisa.
[Michael Marks]: Senhor Presidente, gostaria também de pedir, como parte do relatório, que se algum dos vizinhos directos deste local específico incorrer em quaisquer custos, receba um reembolso da subvenção que está disponível por mais de 200.000 dólares em fundos estatais. Presumo que estaria disponível para compensar quaisquer custos a qualquer um dos órgãos diretamente afetados por qualquer um destes trabalhos que tenham sido realizados.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. O presidente máximo do conselho reconhece o atual vice-presidente de Londres.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Presidente Delaware. Então eu ia dizer: onde entram os 200.000? Isso é o suficiente. Esperamos que isso custe mais 1,1? Não, não.
[Cassandra Koutalidis]: Esses 200 mil serão aplicados. Então, estamos pedindo US$ 900. Temos $200. Temos $ 1,1. É um número externo. Considerando tudo isso, podemos não gastar os US$ 900. Os $ 200 vão primeiro.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ok, então os $ 200 vão primeiro e depois os $ 900? Continue, sim. E então o que faremos se sobrar dinheiro? Você esperaria que ele voltasse, certo?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Poderíamos aprová-los novamente ou aprovar o retorno para casa.
[Breanna Lungo-Koehn]: Devolvê-lo aos lucros retidos? Bem. E então com relação a, eu acho que o Membro do Conselho Marks mencionou isso, com relação à RFP que é divulgada, haverá uma cláusula de retirada se, se o teste após seis meses não mostrar melhora ou melhoria suficiente, eu acho que haverá, eu acho que o Membro do Conselho Marks mencionou quem pode desistir, mas vamos ter certeza de que temos uma cláusula de retirada?
[Cassandra Koutalidis]: Sim, teremos a possibilidade de cancelar o contrato. Essa é a linguagem padrão em nossos contratos. Com aviso por escrito, podemos cancelar. Você sabe, o que acontece se uma empresa que contratamos falir? Não sabemos, se algo assim acontecer, poderemos cancelar. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Então o presidente aguarda a moção. Nós temos uma proposta. Aqui diante de nós. Foi modificado pelo Vereador Caraviello e o Vereador marca duas vezes. Creio que há um cidadão que deseja dirigir-se a nós. Então, se pudesse dar aos cidadãos algum espaço para se dirigirem a nós, senhor, poderia indicar o seu nome e endereço?
[Robert Penta]: Meu nome é Robert Penter. Moro no cume zero Caminho método massa de entrada gostaria de parabenizar o vereador Caraviello e que o novo presidente vem para o próximo ano e o vereador Marcas acredito que ele seja o novo vice-presidente Tenho algumas preocupações com esse assunto, porque tendo atuado na Câmara Municipal, fiz parte disso. E algumas das minhas preocupações estão refletidas nas perguntas a seguir. Número um, quando falamos sobre os US$ 900.000 que você deve se apropriar aqui esta noite, os primeiros US$ 200.000 supostamente vêm do valor restante. Não há nada aqui que fale em pedidos de alteração ou que seja uma taxa fixa. Então você realmente não tem nada na sua frente que diga que esse será um número definitivo, porque esse número pode subir. Se, de fato, as coisas mudassem. E se, de fato, este é um projeto de US$ 900 mil, por que eles estão pagando 100% adiantado? Se vai ser um projeto de dois ou três anos, por que você não pagaria por ele? Por que a cidade não proporia fazer um pagamento durante um período de três anos? Dessa forma, segundo o engenheiro, não garante nada. Mas o fato é que, se isso não funcionar, pelo menos você terá alguma vantagem para voltar atrás e garantir que eles façam o que deveriam fazer, ou algo precisa ser mudado para corrigir o problema. Isso vai acontecer. E também considerando que este é um projecto de mais de 1 milhão de dólares, não parece haver qualquer execução hipotecária que surja aqui, protegendo o activo da cidade, que é o seu dinheiro, que é o contribuinte público de Medford. Então você está olhando para um fator de custo. Você não tem nada à sua frente que lhe diga que uma corrida de títulos ocorrerá aqui. Não há nada que diga por que você está pagando adiantado, em vez de por um longo período de tempo. Isso, para mim, seria motivo de preocupação. Além disso, não sei se foi feita uma análise ambiental-forense em relação à composição do problema no solo. São pessoas especializadas que vêm e tenho certeza que o nosso engenheiro municipal conhece esse tipo de gente. Eles são especialistas e podem dizer qual tratamento a cidade está usando e se você está usando. Não sei. A última vez que tive conhecimento de audiência pública sobre esse tema, porque participei, foi em agosto de 2015. E nesse relatório que foi feito e apresentado em agosto de 2015, deveria haver uma audiência pública perante esta Câmara Municipal de Medford. e para que o povo de Medford e as pessoas afetadas na área de West Medford venham e ouçam o que está sendo apresentado. É apresentado a você o número mais baixo em comparação com o número mais alto para resolver este problema. E acho que você sabe disso, Conselheiro Caraviello. Acho que você está ciente disso porque estava comigo na reunião. Este valor de 900.000 é o mais baixo do que custará para remediar este projecto específico. A cidade de Medford e os contribuintes E esses empresários, como aludiu o vereador Max, merecem mais e merecem melhor. Esperar quase três anos e manter sua propriedade por quase três anos anula qualquer ideia de que a propriedade possa ser vendida e que alguém teria que vir cuidar disso. E se você for fazer uma oferta, talvez a oferta deva incluir o fato de que se alguém entrar e fazer uma oferta, Para fazer esse projeto, talvez a oferta deva incluir alguém que queira comprar o produto, compre esse item específico. E talvez aquela pessoa que comprar tenha que pagar por isso. Portanto, se fizermos tudo o que pudermos para pagar a reparação desta propriedade, E então, uma vez remediado, e se for remediado adequadamente, os proprietários do negócio saem e vendem a propriedade por um preço muito mais alto. Quem perde com esse negócio específico? E nesse negócio específico, a cidade perde. Portanto, acho que as opções devem ser expressas nos dois sentidos. Talvez venha alguém que queira comprar o imóvel, ou alguém que venha consertá-lo. Vamos ver o que há por aí. Quem oferece o que precisa ser oferecido? Não sei. Você também falou sobre o fato de querer pegar esse dinheiro. E você deseja retirá-lo da conta de lucros retidos da Water Enterprise. Agora, todos sabemos que a conta empresarial aqui na cidade de Medford remonta a 1983, 1984, quando a cidade de Medford a admitiu pela primeira vez. E sabemos que o fundo empresarial da cidade de Medford, seu fundo empresarial, é um dos considerados melhores práticas, e para este fundo, é para sistemas de água, esgoto e águas pluviais, ponto final. A lei é muito específica. quando ele se vira e diz para que não pode ser usado. A comunidade não pode estabelecer fundos empresariais para operações ou serviços normais do governo, tais como segurança pública, serviços de inspecção ou cemitérios. Esta é uma questão de segurança pública. Esta questão de segurança pública gira em torno de uma questão ambiental e talvez de uma questão de saúde pública, mas é antes de mais nada uma questão de segurança pública. Isso não tem nada a ver com sua infraestrutura de água, águas pluviais ou infraestrutura de qualquer uma dessas tubulações em funcionamento. A cidade de Medford tem atualmente, acredito, cerca de US$ 9 milhões em sua conta em dinheiro livre. Se a cidade de Medford quiser ir em frente e pagar por isso sem perturbar o processo de lucro, você terá quase US$ 8,5 milhões em sua conta de água e esgoto, Nada foi apresentado a vocês esta noite que fale sobre qualquer tipo de infraestrutura importante nesta comunidade, nada mais do que consertar um estacionamento que existe há muitos, muitos anos e sobre o qual a cidade tem controle. Penso que estão a prestar um péssimo serviço não só a si próprios, mas também à conta do fundo empresarial, porque esse dinheiro existe para um fim específico. Além do facto de a conta empresarial, anualmente, A contabilidade deve ser apresentada para dizer em que vão gastar seu dinheiro. E agora você está recebendo uma parcela de US$ 900 mil que não foi incluída em nenhum lugar do orçamento, nenhuma audiência pública foi realizada e a administração municipal quer que você vá em frente e gaste esse dinheiro em algo que levará quase três anos de processo, e você está pagando adiantado. algo que nem mesmo será garantido por qualquer tipo de desempenho de título. O que acontece se o empreiteiro falir? Para onde vai a cidade então? Você sabe, você tem que proteger seus ativos aqui e os ativos são o dinheiro dos contribuintes para o que precisa ser feito. Mais importante ainda, quando você se senta aqui e pensa sobre todas as coisas sobre as quais fala todos os dias, coisas que você pode querer chamar de ambientais. Você pode querer chamar isso de saúde pública. Você pode querer chamar isso de segurança pública. Mas você está retirando dinheiro de uma conta de onde ele não deveria vir. A menos que alguém venha a este pódio e lhe explique que a conta Medford Water and Sewer, sua conta da Water and Sewer Company, pode transferir legalmente esse dinheiro, o que a lei nos termos do Capítulo 44, Seção 58, F e meio, e 44, Seção 38 e 43 diz que você não pode. E o Departamento do Tesouro também diz que isso não pode ser feito. nas contas do Escritório de acordo com a publicação das diretrizes 08-101. Você não pode transferir esse dinheiro.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eu entendo. Eu tenho o pódio agora.
[Robert Penta]: Você sabe, quando tivemos essa discussão há alguns anos e depois continuamos apresentando-a e seguimos em frente e apresentá-la para os próximos três anos ou algo assim, não há garantia aqui. Não há garantia aqui de que isso funcionará. E eu concordo. com o engenheiro municipal. Nada é garantido na vida. Talvez a única coisa garantida seja que todos morreremos algum dia. Mas enquanto estivermos vivos e eleitos para gerir os assuntos do povo, talvez devêssemos considerar todas as opções que precisamos de ter. É necessária essa audiência pública. Você precisa apresentá-lo à cidade, às pessoas da cidade, ao público, aos contribuintes daqui e a si mesmo para saber o que está acontecendo. Você precisa conhecer todas as suas opções financeiras e como chegaremos lá e como você chegará lá esta noite. Neste momento, eles estão solicitando uma transferência de US$ 900.000. Eu respeitosamente diria que deixaria isso em espera. Eu perguntaria se você quer tirar do dinheiro grátis, se de fato é tão importante assim. Mas eu realmente acho que é necessário fazer aquela audiência pública e ouvir todos os comentários de todas as pessoas e entender qual é a avaliação. E você precisa do avaliador da sua cidade aqui porque você vai fazer avaliações na propriedade hoje, agora mesmo, que não pode ser vendida. Alguns deles não podem ser vendidos. E como será daqui a três anos, se de fato for remediado, se puder ser vendido, Isso significa que a cidade de Medford vai gastar mais de um milhão de dólares, se não mais, para tornar a propriedade de outra pessoa lucrativa para venda. É verdade que eles não causaram o problema. Mas temos que olhar. Você está olhando para o curto prazo. Estou olhando para o longo prazo. E o longo prazo me diz que precisamos debater mais sobre isso. Isso já existe há muito tempo. Acho que você precisa de outra reunião do comitê. Definitivamente, você precisa dessa audiência pública porque ela foi parte integrante do custo de US$ 100 mil que a cidade pagou para a presença de um consultor externo. E se você se lembra bem, eles também pagaram US$ 5.000 para outra empresa verificar o relatório do consultor de US$ 100.000. Então você realmente precisa dar uma olhada nisso. E você realmente precisa entender que está comprando pelo menor preço daquilo que se propôs para resolver o problema, na esperança de que isso resolva o problema. Prazer em conhecê-lo.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Olá, só quero abordar algumas de suas preocupações, se estiver tudo bem, Sr. Presidente.
[SPEAKER_09]: Sim, você pode.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Em primeiro lugar, quando fazemos um contrato, temos... Para a presidência. Ah, para a cadeira. Quando tributamos um contrato, ele tem que ser pelo valor integral. Você não pode simplesmente pagar em incrementos. Deve ser tributado pelo valor total. E quanto à legalidade dos lucros retidos, É legal, são as águas subterrâneas que estão contaminadas. Ela pode usar isso legalmente. Não é uma violação da lei.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. Obrigado. O presidente aguarda uma moção. Senhora, se desejar dirigir-se ao conselho, seja bem-vinda. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Amigos, vocês poderiam dar aos palestrantes um pouco de espaço para respirar no pódio para que não se sintam sobrecarregados ou impressionados? Obrigado.
[Jean Nuzzo]: Obrigado. Gina Muzo, 35 Parish Street, Medford. Então, tenho alguns pontos de preocupação. Enquanto este diálogo ia e voltava, falávamos sobre a contaminação do solo e uma coluna de água no solo. E há pouco, sem pensar, alguém disse: são as nossas águas subterrâneas. Isto preocupa-me porque se vamos começar a injectar produtos químicos no solo para tratar estes PECs, não há nada que diga que vamos apenas perturbá-los e empurrá-los ainda mais para as águas subterrâneas e contaminar ainda mais espaços que podem ainda não ter uma pluma. Sinto que o que temos que fazer é uma avaliação. Precisamos de uma avaliação geológica. Precisamos do envolvimento de geocientistas, e eles precisam avaliar especificamente o produto químico. Eles podem avaliar especificamente para onde vai essa pluma e como ela entra nas águas subterrâneas. Numa altura em que não estamos apenas a falar de solo e estamos a falar de águas subterrâneas, as implicações disso naquele bairro, e não só naquele bairro, em áreas contíguas e abaixo do lençol freático torna-se importante. Isso me preocupa muito. Isso me preocupa muito porque tenho certeza que eles trabalharam muito, mas ainda há muitas incógnitas. E vir dizer que a cidade está preparada para dar um passo à frente e celebrar um contrato com o licitante mais baixo para um projeto que eles não têm certeza de como vai funcionar, Isso me preocupa muito como planejador de projetos, como gerente de projetos. Não é a maneira certa de abordar isso. E como contribuinte, gastar US$ 900 mil em um projeto que não temos certeza se vai funcionar. Depois de já ter um custo irrecuperável de US$ 200.000 mais um excedente adicional de US$ 200.000, este é um grande projeto para alguém que não tem uma compreensão mais clara de quando essa compreensão mais clara pode ser alcançada com os serviços de consultoria certos. Obrigado.
[Robert Penta]: Senhor presidente. Correção rápida aqui, quero deixar meu ponto claro. O Departamento de Receitas, através do seu Gabinete de Contas, indica que cada comunidade com um fundo empresarial deve estabelecer uma política interna escrita relativamente à alocação de custos indirectos e deve rever esta política anualmente. Este é um relatório escrito anualmente. Este é um custo indireto para a conta normal de água e esgoto. E sim, de fato, o novo auditor municipal indicou que é legal Mostre-me um caso. Mostre-nos uma cidade. Acerte isso. Mostre-lhes um caso e uma cidade onde isso aconteceu. Isto não está dentro das diretrizes estabelecidas nas Leis Gerais de Massachusetts ou nas diretrizes do Escritório de Contas do Departamento de Receita. Agora, se ela conseguir argumentar que você pode tirar esse dinheiro de lá, ótimo. Como eu disse, ainda não encontrei. Eu ainda tenho que provar isso. Mas acho que é necessário provar isso a eles. Porque US$ 900.000 é muito dinheiro para tirar de uma conta excedente. E se você retirar esse dinheiro da sua conta de água e esgoto, a melhor pergunta é: por que você tem US$ 8,5 milhões quando pessoas em toda esta comunidade estão falando sobre questões de alta pressão da água? Eles falam sobre problemas de águas subterrâneas em certas áreas. Você tem bueiros que não conseguem reter água. Esses são os projetos sobre os quais você deve falar se quiser falar sobre contas de água e esgoto. E esse valor em dólares nunca foi mencionado em nenhum lugar da contabilidade. desta nova proposta que têm diante de vós esta tarde. Parece ótimo se você quiser retificar, mas o financiamento é outra questão e você tem o dinheiro de graça. Então, por que você deseja interromper uma conta que existe para uma finalidade específica? Discordo respeitosamente da nova diretora porque ela não produz nada. Ela apenas diz que é legal. Bem, se for legal, eles não escreveriam aqui que você não pode usá-lo para esse fim. E não há nenhum caso que possa provar que isso pode acontecer. Depois de tê-lo diante de você, não tenho problema, então a escolha é sua. Mas penso que, como está diante de vocês neste momento, vocês têm a opção de escolher outra forma de financiar isto, se for esse o caso. E, novamente, discordo respeitosamente que você possa financiar, você pode negociar um contrato que seja feito em segmentos, não todos juntos desde o início, porque isso por si só não é garantia para a cidade de Medford ou para você de que seu voto realmente valerá alguma coisa se essa pessoa ou empresa falir ou falir ou algo assim. Muito obrigado, senhor. Obrigado.
[Cassandra Koutalidis]: Se eu puder.
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Cassandra Koutalidis]: A RFP não seleciona o licitante com lance mais baixo. É por isso que queremos lançar um RFP e não um concurso, para podermos selecionar o consultor mais qualificado, o empreiteiro mais qualificado. O preço é uma consideração, mas haverá outros critérios que serão usados para avaliar este contratante. Em segundo lugar, na coluna, como mencionado, as injeções ISCO começarão do lado de fora e seguirão para dentro. Portanto, não está empurrando água para fora da pluma que foi definida. É limpar de fora para dentro. E em terceiro lugar, o local foi estudado bastante a fundo, tanto o solo quanto as águas subterrâneas. E mencionei as águas subterrâneas aqui no pódio pelo menos algumas vezes enquanto falava sobre o processo de tratamento. Então é RFP, tente lá fora, trabalhe para entrar. E são todas camadas. É a zona vadosa, que é a zona insaturada. É o lençol freático, até 25 pés onde batemos no barro.
[SPEAKER_09]: Muito, muito obrigado. De nada. E há outro cidadão que quer falar connosco. Bem-vindo.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_17]: Por favor indique seu nome e endereço para registro. Boa noite. Meu nome é DJ Dabeningo. 470 High Street em West Medford. Sou uma das várias empresas que utiliza esse lote durante o dia. Todo mês de janeiro, vou até a Main Street, compro minha licença comercial na Republic pelos US$ 100 anuais, o que me garante, não me garante, mas me permite estacionar lá gratuitamente durante o dia enquanto faço meus negócios. Uma de nossas políticas na praça, uma espécie de regra não escrita, é que os proprietários de empresas não estacionem na frente de suas empresas para permitir vagas para clientes. E acabei de ouvir que essa obra vai fechar aquele lote por um período de quatro a seis semanas durante o dia. Agora, durante o dia, esses 30 a 35 espaços, dependendo de como você quer contá-los, sempre são preenchidos. Pode haver um ou dois onde você pode ir e vir. Mas, na maior parte, eles vão agora retirar de 30 a 35 vagas, o que inclui proprietários de empresas que pagaram por uma licença para estacionar naquele estacionamento. Agora tenho câmeras atrás daquele prédio. Acabei de chegar ao estacionamento dos fundos. Não há um único carro lá. Acabamos de inaugurar a National Grid em nossa rua em frente à minha loja há alguns meses, o que ocorreu a partir das 19h. às 5 da manhã De segunda a sexta. E o objetivo era não atrapalhar os negócios naquela área e permitir o estacionamento na rua. Às cinco ou seis da tarde a polícia chegou, retirou os carros e o trabalho começou. Eu não entendo. Não me oponho a este projecto, mas se aqui não há carros, porque não podemos fazer a construção durante a noite? Você sabe, não parece que vai haver nada alto. Talvez um pouco de perfuração, uma pequena injeção de qualquer coisa. Mas me preocupa muito que agora você esteja dizendo que daqui a 12 semanas os empresários não vão poder estacionar ali durante o dia, quando têm que usar aquele estacionamento onde fazem entregas, trazem produtos para dentro da loja, tiram da loja, os clientes deles também dependem disso. Portanto, mantenha-nos informados como proprietários de empresas em West Midford. Sim.
[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Acho que o engenheiro disse que o estacionamento estará fechado. o tempo todo, não apenas durante o dia. Durante essas quatro a seis semanas, estará fechado dia e noite.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_17]: Pelo que ouvi, pensei que seria aberto.
[Richard Caraviello]: Se bem entendi, foi um projeto dia e noite porque eles usaram produtos químicos e contaminantes. Obrigado.
[Cassandra Koutalidis]: Com licença. Sim, manteríamos o estacionamento sempre fechado, mas quando não houver atividade à noite, o pátio do Snappy Patty poderá ser aberto ao público.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. E observe que estamos solicitando que um representante da cidade e do escritório de engenheiros que esteja familiarizado com o projeto venha falar com os empresários locais. E acho que isso é claramente imperativo para que este seja um processo bem-sucedido.
[Cassandra Koutalidis]: Bom, bom. Tenho conversado com Allie Fisk, que é o contato comercial do prefeito. Ela e eu estamos começando a conversar sobre esse projeto. Vamos coordenar, então ela é a única A pessoa de contato do gabinete do prefeito, assim como eu, temos estado na rua distribuindo panfletos conversando com as pessoas para informá-las. Você sabe que infelizmente é um motim. Mas muito obrigado cidadão se quiser continuar. Sim, apenas mais um anúncio. Você sabe, se há algo que possa ser acertado com a cidade com a República para talvez reduzir essa taxa, como faremos agora.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_17]: Em 12 das 52 semanas do ano, não podemos estacionar naquele estacionamento 24 horas por dia. Não sei como isso se relacionaria com Steve Pompeo, que na verdade é dono de alguns dos lugares naquele terreno perto de seu prédio, se ainda ficaria aberto ou se tudo estaria fechado. Mas, como eu disse, há 30 a 35 lugares onde agora você terá dificuldade em empurrar nas ruas ou em dizer às pessoas para caminharem mais até seus negócios. Portanto, tenha isso em mente quando chegar a hora deste projeto.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. O presidente reconhece o vice-presidente Lugo-Kearns.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu vou desistir.
[Fred Dello Russo]: Bem-vindo, cidadão.
[Jean Nuzzo]: Obrigado. Se me permitem, através do Presidente, perguntar ao nosso engenheiro municipal qual organização ou consultoria conduziu o estudo e como os interessados poderiam obter uma cópia do mesmo para análise. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado.
[Cassandra Koutalidis]: O consultor que contratamos é Brown e Caldwell. O consultor que revisou os relatórios Brown e Caldwell foi GZA. O DEP também participou e terei prazer em fornecer as informações do número de rastreamento da versão para o site do DEP. Todos os relatórios estão disponíveis online para sua revisão.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado, senhora engenheira. E se pudéssemos agora, você teria mais alguma coisa?
[Cassandra Koutalidis]: Bem, na verdade posso ler o número de rastreamento do lançamento. É RTN3-28477.
[SPEAKER_09]: Muito obrigado. De nada. Muito obrigado. Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Se ao menos nosso engenheiro municipal nos informasse o prazo para enviar uma RFP. Não creio que tenhamos restrições de tempo, então temos algumas semanas para rever, obviamente, o aspecto financeiro, os estudos, talvez? Ligue para o nosso procurador municipal e certifique-se de que o dinheiro pode ser gasto fora dessa conta. Confio no nosso auditor, mas a linguagem parece um pouco confusa. Então, se talvez pudéssemos cruzar nossos Ts e pontuar nossos Is, que prazo estamos considerando quando queremos começar na primavera? Então temos cerca de um mês para fazer isso?
[Cassandra Koutalidis]: Facilmente um mês ou mais. Estamos apenas emitindo a ordem de tarefa para Brown e Caldwell para iniciar a aquisição. Portanto, não espero ver nada deles provavelmente até meados de janeiro. E aí temos que finalizar, anunciar.
[Breanna Lungo-Koehn]: E então você espera enviar uma RFP no final de janeiro ou em algum momento de fevereiro?
[Cassandra Koutalidis]: Espero que o final de janeiro nos dê tempo suficiente para revisá-lo, contratar o empreiteiro e começar no início de abril. Seria ideal se pudéssemos fazer isso.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Uh, documento 16, Josh sete 89, uh, conforme alterado pelos conselhos, Carfiello e o conselho da marca compartilham a moção de peso por meio do presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Se me permitem, foi simplesmente porque tivemos um colapso, provavelmente, esperançosamente, no nosso pacote de sexta-feira dos 900 mil conversando com a cidade, você sabe, tentando entender a lei e garantindo que ela saia da conta certa. Porque não duvido que talvez deva vir de dinheiro grátis. Ei, Se pudéssemos ter algumas semanas para revisar a documentação, não sei como meus colegas se sentiriam. Acho que esse projeto precisa ser feito. Esta é uma maneira, uma maneira de fazer isso, e é obviamente o que o prefeito escolhe fazer, e nosso engenheiro acredita que é a melhor maneira, e não duvido, mas se pudéssemos ter um pouco mais de tempo para isso.
[SPEAKER_09]: Tudo bem, há uma moção?
[Breanna Lungo-Koehn]: Moção para a mesa por uma ou duas semanas.
[Fred Dello Russo]: Moção a ser apresentada pelo Conselheiro Lungo-Koehn. De acordo com as alterações dos vereadores Caraviello e Marks, essas alterações ficarão suspensas, é claro, até que o documento saia da mesa. Em relação a essa moção, todos os que são a favor? Todos aqueles que se opõem? Os Ayes o tem. 16-790. Ao Honorável Presidente, aos membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal, Medford Mass, 02155, caro Sr. Presidente e Conselho Municipal, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável órgão aprove a seguinte transferência. 563.593 serão transferidos dos lucros retidos de esgoto para a conta 610-440-5255, reparo de esgoto, manutenção de infraestrutura. O montante de 563.593 é necessário para cobrir Déficit de receita projetado no departamento de esgoto, pois a estrutura tarifária não cobre os custos. A Diretora Financeira Alicia Newley está presente para responder a quaisquer perguntas do conselho sobre este assunto. O saldo restante dos lucros retidos do esgoto após esta transferência seria de US$ 4.207.779. Atenciosamente, assinatura em arquivo, Stephanie M. Burke, prefeita. Senhora Auditora. Obrigado. Boa noite.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Honoráveis Presidente e Vereadores, a cidade teve a sorte de as receitas provenientes da operação da empresa de esgoto terem excedido as despesas durante a maior parte dos últimos anos. Isto permitiu à cidade aumentar as reservas no fundo empresarial de esgotos e as reservas, quando utilizadas adequadamente, são uma boa ferramenta fiscal para a gestão. Ajuda a facilitar nossas operações e proteger o usuário do impacto nas taxas. No EF16, a cidade decidiu não aumentar as taxas dos fundos empresariais, Posteriormente, foi implementado um programa separado de medição de irrigação, que teve um impacto adverso nas receitas de esgotos. Além disso, a avaliação do MWRA foi superior ao previsto e estas situações foram refletidas no resumo da taxa de imposto de 2017, um défice de 563.593. Pedimos, portanto, que isto seja financiado a partir das reservas que acumulámos exactamente para estes eventos e esperamos que o município apoie tais acções.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Vereadores, o presidente aguarda a moção. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Se pudesse, você mencionou algo sobre um medidor de irrigação.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim. Quando você disse que isso aconteceu? Não tenho certeza exatamente quando isso aconteceu. Eu sei que eles fizeram isso recentemente.
[Michael Marks]: O que você fez recentemente?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Coloque esses medidores de irrigação. Dominic já esteve aqui antes.
[Michael Marks]: Você está falando sobre isso? Você quer dizer um segundo metro lá fora?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim.
[Michael Marks]: Então, quando você está regando seu jardim, isso foi feito há anos e anos, certo? Acho que isso foi feito há quatro ou cinco anos.
[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, aprovámo-lo há quatro ou cinco anos.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Ah, foi o que me disseram. A não ser que me disseram errado, mas me disseram que esse foi um dos motivos do déficit porque não aumentamos a alíquota, mas havíamos implementado.
[Michael Marks]: Bem, recentemente voltamos, criamos um sistema em camadas e depois voltamos.
[Fred Dello Russo]: Isso foi mais ou menos na mesma época em que fizemos o medidor duplo, certo?
[Michael Marks]: Bom. Mas o sistema hierárquico só entrou em vigor, penso eu, no ano passado ou no ano anterior. Essa também era uma exigência do estado. Bom. E, como parte do sistema escalonado, tínhamos um nível um com taxas de zero a mil ou algo assim. E descobrimos que ele estava realmente perdendo dinheiro. Uh, o nível, o primeiro nível que configuramos, Então reorientamos o tear para 0 a 1200, acho que foi. Não me lembro dos números exatos. Então essa pode ser a experiência de perder parte do dinheiro a que você está se referindo, porque não sei se esse programa de medidor vale alguma coisa.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Bem, o medidor não foi o grande impacto. Foi realmente a avaliação do MWRA. Essa avaliação MWRA para esgoto foi uma diferença de 523.997. Bom.
[Michael Marks]: E também foi mencionado, e eu sei que não faz parte deste documento, mas, uh, que a cidade vai analisar sua infiltração tributária I e I e também o programa de detecção de vazamentos. Porque acho que há uma boa quantia de dinheiro sendo perdida devido a vazamentos na comunidade. Você está familiarizado com alguma dessas coisas através da cadeira?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim, estive em algumas reuniões da Comissão de Água e Esgoto e eles me disseram que querem fazer aquele estudo de detecção de vazamentos para se atualizar e ver onde estamos perdendo dinheiro, onde há vazamentos detectados que poderiam ser detectados e nos poupar muitas receitas.
[Michael Marks]: Então, pelo que entendi, nos últimos anos tivemos um grande superávit nas contas corporativas e Hum, e, uh, foi devido a uma série de fatores. Um deles foi quando reconectamos a cidade, estávamos estimando provavelmente metade da cidade e então colocamos novos medidores em todas as casas e obteríamos resultados reais, o que aumentou nossa renda, e criou grandes superávits nas contas. Agora, pelo que ouvi, eles estão em défice e este não será mais o caso. Então, em que ponto teremos que revisitá-lo? porque agora podemos tirar meio milhão da conta, e isso é ótimo. Mas em que momento teremos de a rever quando a conta excedentária se reduzir a quase nada?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Através do presidente, do vereador, temos Dave Fox e o Sr. Woodcock trabalhando com a Comissão de Água e Esgoto e analisando estruturas tarifárias e receitas e dando-lhes uma análise sobre isso. Pelo que eu sei agora, Não temos nada em troca deles. Portanto, não posso responder à pergunta que você está fazendo até nos encontrarmos com eles.
[Michael Marks]: Bem. Então o déficit não está nas despesas operacionais do departamento de água e esgoto aqui da cidade.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: O déficit está no departamento de esgoto. É a previsão de rendimento que eles fazem, porque querem manter a taxa estagnada. Assim, quando a taxa permanecer estagnada e os custos aumentarem, ocorrerá um défice.
[Michael Marks]: Bem, neste ponto, em julho, agosto, setembro, outubro, novembro, completamos cinco meses do ano fiscal. E esse déficit ocorreu nos últimos cinco meses?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Não, este é um déficit projetado.
[Michael Marks]: Déficit projetado.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim, para o ano.
[Michael Marks]: Para o ano.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Ok, então se eu não conectar, teremos. Ainda não chegamos lá nos primeiros cinco meses, mas chegaremos.
[Michael Marks]: Então, o que acontecerá se a receita aumentar nos próximos meses nas contas de água e esgoto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: As chances de isso acontecer são muito, muito pequenas, e eu não gostaria que isso acontecesse, especialmente quando faz parte do resumo fiscal, como eu disse. Então temos que colocar isso aí. Não é algo que você possa retirar arbitrariamente e dizer, bem, isso pode acontecer. Eu tenho que conectá-lo para matemática DOR.
[Michael Marks]: Então apenas diga que isso acontece. Digamos apenas que podemos recuperar o dinheiro do défice através de taxas. Esse dinheiro poderá retornar para a conta comercial? Para onde vai esse dinheiro?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sim, seria. Voltaria para lucros retidos. Eu iria. É a taxa que retornaria para a conta.
[Michael Marks]: Bem. E, hum, eu também ouvi, hum, e não quero revelar minha fonte agora, mas, uh, a cidade dos métodos está investigando uma cobrança de conectividade para os pagadores de taxas de água e esgoto. Acredito que seja feito na cidade de Somerville. Ei, Eles cobram uma taxa para ter ligação à água e ao esgoto, algo que nunca experimentamos antes. Pagamos nossas contas e pagamos uma conta enorme, mas nunca tivemos que enfrentar uma cobrança de conectividade. Você já ouviu alguma coisa sobre isso?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Através do presidente, da comissão de água e esgoto. Eu participei da sua reunião. Acho que deveria vir do presidente da comissão de água e esgoto, Dominic, mas isso é algo que eles têm discutido porque uma das coisas que o consultor David Cox e, desculpe-me, David Fox e o Sr. Woodcock disseram é que temos alguns custos fixos e receitas variáveis. Deveríamos ter alguma renda fixa para cobrir esses custos fixos.
[Michael Marks]: Bom. E meu último ponto é que sei que você é relativamente novo na cidade, mas o objectivo da conta, como o vereador Penta mencionou no passado, sempre foi compensar taxas e também melhorar a infra-estrutura. E serei honesto com vocês, ao longo dos anos, vi muito pouco ser feito com o INI, embora a cidade esteja em fluxo e infiltração, embora a cidade afirme que está fazendo muito com isso. Existem várias bacias hidrográficas que estão diretamente conectadas ao sistema de esgoto. O que é ilegal em primeiro lugar, foi feito há muitos anos, mas está a custar aos contribuintes desta comunidade milhões de dólares por ano tratar as águas subterrâneas como esgoto bruto. E então detecção de vazamento. Existem muitos vazamentos por toda a cidade e muitos pontos críticos. E gostaria que pudéssemos ver mais desse dinheiro destinado a tentar poupar algum dinheiro aos contribuintes. E se você tiver alguma influência, eu agradeceria se você se lembrasse dessa palavra. Já mencionei isso um milhão de vezes, que, uh, deveríamos realmente tentar, uh, salvar o pagador, uh, sempre que pudermos com sua água e esgoto e eu e eu, e a detecção de vazamentos é uma maneira importante de fazer isso. Absolutamente. Obrigado.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Obrigado. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Movimento do peso da cadeira. Cidadão, seja bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Robert Penta]: Mais uma vez, meu nome é Robert Pantazero, Summit Road, Medford, Massachusetts. Estou um pouco confuso neste momento porque nunca me lembro de estar neste conselho no mês de dezembro e votar algo que seja projetado como um défice. Porque se você olhar para os lucros retidos no esgoto da mesma forma que olha para os lucros retidos na água, acho que seu orçamento é 50-50. No orçamento anterior que tive, tive uma proposta de aumento de um.
[SPEAKER_09]: Com licença, senhor, por um momento.
[Robert Penta]: Amigos, vocês poderiam, por favor, calar a boca aí atrás?
[Fred Dello Russo]: para que os alto-falantes não pareçam irritantes. Obrigado. Peço sua indulgência.
[Robert Penta]: Se você olhar o orçamento que acabou de ser aprovado no ano passado, acho que houve um aumento mínimo nas taxas do departamento de água e esgoto. Quero dizer, do MWRA. Além disso, a cobrança de esgoto é de 121% da tarifa de água. Então se você está com 121% da sua tarifa de água, o cliente está pagando de novo, mas o seu lado da água está equilibrado, mas o seu lado do esgoto não está equilibrado. Alguém está lhe dizendo que a proposta de orçamento que você enviou era imprecisa? Você já passou por isso antes, pagando um déficit, um déficit projetado, e nem é o quê? Não tem mais de seis meses de orçamento? Isso significa que o orçamento que vos foi apresentado e que vocês, rapazes e senhoras, aprovaram, era deficitário. Era um orçamento deficitário. Estava errado. Você estava operando com déficits nos departamentos. Não faz sentido. Eu realmente acho que você precisa dar uma segunda olhada nisso. E sei que ela é nova na cidade de Medford. Não sei se ela é nova nessa ideia de onde estamos indo com isso e se ela quer colocar isso em uma projeção porque quer definir uma alíquota de imposto. Mas como definir uma taxa de imposto sobre um défice quando já estivemos aqui e nem sequer fomos agendados ou informados? Isto é algo que este conselho tem solicitado repetidamente num relatório de situação atualizado mensalmente. Se você estava viajando por esta estrada e sabia que haveria um déficit, deveria ter sido avisado. Faltam apenas duas semanas para o Natal. E para dar mais uma vez aos contribuintes, Outra surpresa de Natal ao tirar dinheiro da sua conta excedente que deveria ser usado, deveria ser usado apenas para drenagem de água e construção de águas pluviais aqui na cidade de Medford. Não sei como está esta cidade ultimamente, mas tudo o que posso dizer é que esta é uma mudança radical em relação ao que costumava ser e não está indo na direção certa.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. E neste momento, gostaria de convidar o próximo orador a compartilhar seu nome e endereço para registro.
[Andrew Castagnetti]: Sim, Andrew Castagnetti, da Cushing Street. Obrigado, vereador. Uh, não tenho conhecimento de muitas dessas informações, então não tenho nenhum comentário. No entanto, se um supermercado me cobrar US$ 2 a mais por um item, meu carrinho de compras, seria bom receber esses US$ 2 de volta com o triplo dos danos, veja bem. E também se, sim, sim, se alguma entidade estiver cobrando de mim, proprietário, uma conta de água de um total excessivo de 8 milhões de dólares. Gostaria que eles fossem devolvidos ao cliente também. Hum, e também, o que não entendo é que este nível um, nível dois e nível três, acho que é designado para o nível um, uma família, duas famílias, três famílias, Na realidade, é baseado no consumo. É uma suposição? Consumo. Sim. É um número aproximado que eles usam, se bem me lembro, sem ter conta de água na minha frente. No entanto, existe a taxa não escalonada. E suponho que sem níveis não tem nada a ver com uma, duas ou três casas de família. Provavelmente comercial, corporativo, General Electric, Metal Grimm Mall. estabelecimentos comerciais. No entanto, essa tarifa comercial, como gostaria de chamá-la, senhor, é inferior à tarifa para três famílias. Então eu acho que as pessoas estão entendendo e não de uma maneira tão legal. Ainda assim, e já mencionei isso inúmeras vezes no passado. Boa sorte.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. A cadeira pesa a emoção. Senhor Conselheiro. Hum, algumas perguntas da Sra. Nunley, Sr. Presidente, por favor.
[Adam Knight]: Assim, através do presidente, pelo que entendi agora, ele está a solicitar uma dotação do conselho municipal de 563.000 e alguns dólares avulsos para resolver um défice de receitas. E afirmou ainda que as tarifas de água e esgoto não foram aumentadas. As taxas de águas residuais não aumentaram desde há dois anos fiscais? Sim. E você também disse que neste momento a avaliação do MWRA resultou em US$ 523.000 a mais do que a cidade de Medford estimou?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Não tenho certeza do que a cidade estimou. Só sei que ultrapassou 523.997 este ano.
[Adam Knight]: Bem. Porque, senhor presidente, a forma como vejo isso é se, de fato, o departamento de água e esgoto estimasse que eles teriam que fornecer, hum, eles teriam que gerar uma certa parcela da receita para, hum, pagar pela parcela de esgoto de nossa avaliação MWRA. E eles basearam isso em um valor que foi de US$ 523 mil a menos do que o MWRA realmente recuperou. O défice de receitas para o ano fiscal é, na verdade, de 40.000 dólares, de acordo com as suas projecções. Isso faz sentido para você? Estou entendendo isso corretamente?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Isso faz sentido. Só estou lhe contando qual é a mudança que tenho visto. E quando fiz o resumo da alíquota através do presidente, há algumas coisas que entram em jogo, além da avaliação do MWRA, há também custos indiretos, que não incluí aqui e que apresentarei ao comitê em geral.
[Fred Dello Russo]: Obrigado.
[Andrew Castagnetti]: Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Direi Conselheiro. Sim. Sim. Obrigado. Muito obrigado. O presidente do conselho reconhece o vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Desculpe. Hum, então eu entendi corretamente também. Quando chegou a avaliação? Quando percebemos isso?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Obviamente, recentemente na avaliação, retirei um relatório de pedido de compra e olhei a garantia. Não sei exatamente quando veio a avaliação. Eu apenas baseei no pedido de compra e o pedido de compra foi criado em Julho de 2016.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então a avaliação veio depois que votamos a favor do orçamento.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Julho de 2016 foi quando eles fizeram isso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sinto muito, obrigado.
[SPEAKER_09]: Muito obrigado, senhora vice-presidente. O presidente reconhece Conselheiro Adam Night. Mova a aprovação, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação, Conselheiro Knight, Sr. Secretário, chamada.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Long e Kern?
[Unidentified]: Sim.
[Clerk]: Conselheiro Markswell? Vereador Scarpelli? Sim.
[Fred Dello Russo]: Presidente Dello Russo? Sim, com seis votos a favor e um contra. Eu entendi corretamente? A transferência passa. Muito obrigado. 16-788, relatório da reunião plenária da comissão realizada em 29 de novembro de 2016 na sala 207. Isso foi na semana passada. Gabinete do Conselho, Câmara Municipal de Medford em relação ao Riverside Plaza e TIF para Bianco Sausage Company. Questões relacionadas ao acordo TIF e à cidade foram novamente discutidas Esta tarde, em nosso processo de aprovação desse acordo, e a questão relacionada ao Riverside Plaza permaneceu em comissão, nos reuniremos novamente para discuti-lo na próxima semana. Portanto, o Presidente aguarda uma moção para aceitar o relatório da comissão, Sr. Presidente. Moção de acolhimento, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Moção do vereador Falco para que os papéis suspensos sejam entregues ao secretário. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Os Ayes o tem. Papéis na mão da secretária e em suspensão. Sob suspensão, 16-791 oferecido pelo Membro do Conselho Knight resolve que a Câmara Municipal de Medford parabenize Maureen e Eugene McGillicuddy pela importante ocasião de seu 50º aniversário de casamento. Conselheiro?
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e parabéns a Gina, Maureen e McGillicuddy pela celebração do seu 50º aniversário de casamento. Gina, Maureen e meus vizinhos estacionam lado a lado todos os dias. McGillicuddy era meu treinador da liga infantil quando eu estava calçando meus sapatos lá para Foodmaster na liga infantil de West Medford Hillside, senhor presidente. Portanto, é um grande prazer poder lhe dar estes importantes parabéns e agradeço por tudo que você fez pela cidade de Medford.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Em relação à moção de aprovação, todos são a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 16-792 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fica resolvido que o Conselho Municipal de Medford parabenize Frank Femino, um residente de longa data de Medford e atual Policial de Boston, por receber a Medalha de Honra do Detetive Sherman C. Griffiths no 145º Banquete Anual de Premiação da Associação de Assistência Policial de Boston no domingo, 4 de dezembro de 2016. Conselheiro?
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E obrigado a Frank Femino por seu serviço, membro do Departamento de Polícia da cidade de Boston. Senhor presidente, como todos sabemos, o senhor Femino é irmão de Jeanine Femino Camuso, que trabalha na prefeitura. Mas ele também frequentou regularmente o Placetet Park desde o início dos anos 80 até ir para a faculdade, Sr. E é um grande prazer sentar aqui esta noite e parabenizá-lo por este importante prêmio. Ele recebeu a Medalha de Honra do Detetive Sherman C. Griffiths. no 145º Banquete Anual de Premiação da Associação de Assistência Policial de Boston. E isto é um reconhecimento de coragem no cumprimento do dever, Senhor Presidente. Parabéns ao Frank. Estamos felizes em saber que você voltou para casa em segurança. E desejamos-lhe muitos, muitos mais dias, semanas e anos de serviço seguro.
[SPEAKER_09]: E um grande atleta em sua época.
[Adam Knight]: Não foi ruim. Eu poderia jogar futebol, garanto.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Moção aprovada pelo Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Oferecido pelo Conselheiro Caraviello e pelo Conselheiro Marcos. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford elogia e parabeniza o veterano da Segunda Guerra Mundial Mike Petroni pela comemoração de seu 96º aniversário.
[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Como presidente veterano aqui, sinto que não temos muitos veteranos da Segunda Guerra Mundial na comunidade. E Mike é um daqueles caras que, aos 96 anos, acho que merece uma boa rodada de parabéns de todo esse município e de toda a cidade de Medford. por nos proteger durante a Segunda Guerra Mundial.
[Fred Dello Russo]: Eles têm menos de 10% restantes. Isso mesmo, restam muito poucos. Sobre moção de aprovação do Conselheiro Caraviello, secundada pelo Conselheiro Marcos. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Oferecido pelo Membro do Conselho Knight para resolver que a Câmara Municipal do Metrô peça à Comissão de Trânsito que examine a proibição de estacionamento comercial após as 23h. na Winthrop Street, no final da Winthrop Street na West Street. Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, o antigo local do Marty's Cater fica na esquina da West Street com a Winthrop Street. Estamos começando a ter um probleminha com o atacadista que está agora nessas instalações. E, em última análise, estão a realizar uma operação, Senhor Presidente, que decorre sete dias por semana, desde pelo menos as sete da manhã até pelo menos às 11 da noite. E esse é o horário permanente deles, mas é mais como duas, três, quatro da manhã. Então o que está acontecendo, Senhor Presidente, é que, Seus veículos de entrega, de natureza comercial, ficam estacionados no final da West Street, em uma área de estacionamento de 30 minutos para quem frequenta o restaurante Moulton's ou o antigo local Pranzi. Assim, o estacionamento que na verdade era para clientes de restaurantes fora do expediente agora está sendo convertido em estacionamento de veículos comerciais, onde estacionam caminhões. Eles ficam parados por longos períodos enquanto esperam que o produto seja preparado, preparado, carregado e colocado no caminhão. E está realmente causando um problema na vizinhança. É uma questão de qualidade de vida, Senhor Presidente. É por isso que pedimos à Comissão de Trânsito que analise isso. abordar isso seriamente. E por enquanto terei um estacionamento comercial na esquina da West Street com a Winthrop Street.
[Richard Caraviello]: Depois das 23h Você sabe, não sei por que temos que limitar isso apenas à West Street. Temos um estacionamento comercial após determinados horários em toda a cidade. Acho que deveríamos expandi-lo para, você sabe, eu, e respeito os conselhos e as noites, hum, para isso, para aquelas pessoas ali. Mas, hum, isso não acontece apenas lá. Isso acontece em muitos outros, trechos da cidade. Senhor Presidente, então o ponto de informação é o ponto atual.
[Adam Knight]: Hum, esta é uma resolução de causa e efeito que apresentei. Hum, receber ligações me fez apresentá-lo por causa do efeito.
[Richard Caraviello]: Enquanto olhamos para isso, se pudéssemos também olhar para outras áreas, uh, onde a proibição de estacionamento comercial, uh, deveria estar em vigor, conforme alterada pela Noite do Membro do Conselho para aprovação, apoiada pelo Membro do Conselho Caraviello.
[Fred Dello Russo]: Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram. O movimento é realizado. Oferecido pelo vereador Knight, seja resolvido que a Câmara Municipal de Medford nomeie Leonard A. Gliona para o cargo de Comissário Hormel da Câmara Municipal. Sim. Conselheiro
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. A Comissão Hormel é composta por três membros, dois indicados pela administração e um indicado pela diretoria. Com a recente aposentadoria de Jack Buckley, um dos nomeados pelo governo, e de Cosmo Bowlby, nomeado pelo conselho municipal, tivemos uma vaga lá. A vaga já existe há algum tempo. E estou avançando para nomear Leonard Agliona, da 86 Chandler Road, para o cargo, Senhor Presidente. Possui diversos contatos com programas profissionais e universitários da área. Ele ocupou cargos de liderança no passado no Medford Youth Hockey, Medford Little League e Medford Bowl Club. E atualmente trabalha em operações em uma instalação esportiva. Então acho que é uma boa opção e pediria aprovação.
[Fred Dello Russo]: Grande atleta. Em relação a essa moção, Senhora Vice-Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Não é nosso? Ah, não, ele não é mais nosso representante do Massport. Ele era nosso representante em Massport.
[Adam Knight]: Hum, se me permite, Sr. Presidente, por favor, hum, três para, uh, consular, hum, o Sr. Glenn serviu interinamente como representante de massa do porto. Hum, é possível que Burke estivesse conduzindo sua busca. Hum, ele era o grande representante do CAC portuário. Eles se reúnem trimestralmente. Hum, ele ocupou o cargo por um período de tempo que cobriria duas reuniões. Uma das reuniões foi realizada. Uma das reuniões foi cancelada por falta de quórum. Ele estava na reunião que foi cancelada por falta de quórum.
[Breanna Lungo-Koehn]: E através da cadeira para o secretário municipal, faça isso, Temos a responsabilidade de publicar isso no jornal, divulgá-lo e aceitar currículos? É bom que estejamos discutindo isso.
[Clerk]: Sr. Escriturário, em primeiro lugar a sua nomeação será para cumprir o mandato de Cosmófobo, que já expirou. 2018, talvez, algo assim. Então acho que ele ainda tem mais alguns anos. É um compromisso de quatro anos, tenho certeza. Três, três, ok? Portanto, pode ser no próximo ano ou no ano seguinte. Você tem que completar o mandato dele. Isso depende da vontade do conselho, porque acho que da última vez que fizeram isso, quando surgiu pela primeira vez, entrevistaram vários candidatos. Acho que cada conselho apresentou o seu. e eles trouxeram todos individualmente e, você sabe, e no final.
[Breanna Lungo-Koehn]: Só lembro que tornamos isso público e então várias pessoas ligaram e enviaram currículos e depois discutimos o assunto juntos.
[Clerk]: Pois é, não sei se conseguimos, não sei da parte pública, mas só sei que cada um dos conselhos apresentados, naquela época, uma pessoa em uma organização ou algo assim.
[Fred Dello Russo]: Não me lembro de nenhum anúncio público, mas lembro que aqui foi muito perceptível a saída de Cosimo Fulpi do conselho de administração. Já faz um bom tempo, eu acho.
[Breanna Lungo-Koehn]: Se pudéssemos perguntar a eles, independentemente da forma como o gabinete do prefeito anuncia suas vagas, se ela pudesse, o escritório dela, através de você, poderia fazer isso por nós, e então poderíamos considerar.
[Clerk]: Acho que no site, quando você olha os conselhos e comissões, eles apenas descrevem as vagas.
[Fred Dello Russo]: Bem. Temos uma moção para aprovação no plenário. Advogado Máx.
[Michael Marks]: Obrigado. Antigamente, pelo que me lembro, a forma como o conselho lidava com isso era, montamos um comitê, toda a reunião e perguntávamos a cada membro do conselho, se alguém os abordasse sobre o cargo ou se eles têm alguém em mente, uh, para trazer para o comitê, toda a reunião. E foi assim que fizemos no passado.
[Adam Knight]: então eu respeitosamente pediria que alguém de nossa nação apresentasse o mesmo para nós para ter certeza de que também seria à noite uh... Eu servi no conselho quando o cavalheiro foi nomeado uh... reeleito não havia processo para perguntar a alguém naquele momento se eles tinham algum candidato, se eles tivessem algum, mas eu estava interessado se eles queriam apresentar alguma candidatura uh... em segundo lugar, há uma grande diferença entre reeleição uh... e sexualmente eu acho que o conselho também tinha feito nomeações anteriores durante meu mandato no conselho sem seguir esse protocolo para outros assuntos que são da competência do conselho, Sr. Presidente. Por esses motivos, o cargo está vago há algum tempo. Tem sido algo que parece não estar na agenda ou na mente de ninguém. Temos lá um candidato que estará disposto, apto e apto a preencher a posição. Mais uma vez, eu pediria aprovação.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação. Esse foi um longo ponto de informação. Peço desculpas. Esse foi um longo ponto de informação. Esse foi um ponto de dados.
[Michael Marks]: Peço desculpas. Eu mesmo perdi a noção. Eu acho que você fez. Eu acho que você fez.
[Fred Dello Russo]: Conselheiro Marks, tem a palavra.
[Michael Marks]: Senhor Presidente, não tenho nada contra o nome do cavalheiro que nos foi apresentado, mas diria, como membro sênior deste conselho, e corrigirei meu Conselho de Cavalheiros, que essa tem sido a prática anterior deste conselho reunir-se como um conselho e discutir nomes. E talvez encontremos o nome que o cavalheiro ofereceu. Mas sempre houve um processo, Senhor Presidente. E se isso fosse aberto e perceptível, deveria ter aparecido na agenda. E assim teria sido dado a conhecer ao grande público que aquele nome estava a ser oferecido, e não suspenso, Senhor Presidente, às 20h30. ou 21h. Sob suspensão, o senhor está oferecendo seu nome em uma reunião muito importante, senhor presidente, nesta cidade. E é um conselho que paga, aliás, senhor presidente. E acho que merece ser examinado, Senhor Presidente, E acho que cada membro desse conselho merece dar uma olhada e ver se tem alguém que possa se interessar ou se alguém se aproximou deles, que possa se interessar pelo cargo, sem refletir sobre o cavalheiro que foi oferecido. Senhor Presidente, esta não é uma questão pessoal. É uma questão de protocolo e procedimento deste conselho, Sr. Presidente. Portanto, eu solicitaria respeitosamente que estabelecêssemos uma comissão completa, Senhor Presidente, para discutir a questão da nomeação da comissão Hormel. Obrigado. Advogado Máx.
[Fred Dello Russo]: Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Rizzo. Também acho importante divulgar um pouco, seja no nosso site ou no jornal. Não tenho certeza de como o prefeito faz isso quando há uma vaga que ela nomeia, mas acho que deveríamos pedir a ela que fizesse o mesmo, porque deveríamos dar a todos na comunidade a oportunidade de se apresentarem e pedirem para serem nomeados para esse comitê. É uma comissão importante. É aquele que controla o Hormel Stadium e acho que é definitivamente algo que precisa ser analisado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente. Há uma moção para aprovação no plenário. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Chamada, Sr. Presidente. A chamada foi solicitada. Senhor secretário, faça a chamada.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vou adiar o assunto.
[Fred Dello Russo]: Quanto à moção para a mesa, Sr. Secretário, chamada nominal.
[Clerk]: Vereador Cariolo? Sim. Sim. Conselheiro Franco? Sim. Vereador Lange? Não. Sim. Sim. Sim.
[Fred Dello Russo]: Sem motivo. Cinco a favor, dois a favor da moção negativa para aprovação da mesa. Nós faremos isso. Obrigado. Finalmente vimos papéis na mão do funcionário. Ei, ei, Oferecido hoje pelo presidente Dello Russo, St. Nicholas Day, fica decidido que a Câmara Municipal de Medford envia as suas mais profundas condolências à família de Bernardino Bernie Stabile pelo seu recente falecimento. Fica ainda resolvido que o prefeito erga um monumento apropriado e uma dedicação em reconhecimento ao seu serviço à nossa nação. Se me permitem, da presidência, Bernie Stabile é um veterano condecorado. em nossa comunidade. Membro do Corpo de Fuzileiros Navais dos Estados Unidos há mais de 20 anos, Bernie ingressou no Corpo de Fuzileiros Navais durante a Segunda Guerra Mundial. Ele abriu caminho através do Pacífico e ganhou a Medalha Estrela de Bronze e a Menção de Unidade Presidencial. Enquanto Bernie atravessava o Pacífico, de ilha em ilha, seu irmão morreu nas praias de Anzio. Bernie permaneceu no Corpo de Fuzileiros Navais. Bernie serviu a nossa nação na Guerra da Coreia. Ele serviu a nossa nação na Guerra do Vietnã, uma guerra difícil de ser travada por todos. Não, obrigado aqui em casa. Quando Bernie saiu do serviço militar em 1974, ele não desistiu. Ele continuou a servir a nossa nação. Ele foi nomeado para o Serviço Secreto dos Estados Unidos. Ele era um líder aqui no escritório de Boston. uma lenda no Serviço Secreto em todo o país. Gerações de homens e mulheres que surgiram no Serviço Secreto aprenderam com ele. E não houve um único presidente dos Estados Unidos, desde o seu tempo no Serviço Secreto até à sua reforma, alguns anos atrás, que não fizesse parte da sua comitiva ou da sua protecção pessoal. Bernie é um grande americano. e um grande cidadão de Medford, um homem humilde, um homem de família dedicado, e acredito que esta comunidade e nossa nação têm com ele uma dívida de gratidão. Então, sobre a moção de aprovação do Conselheiro Knight, junte-se a nós num momento de silêncio. Por favor.
[Michael Marks]: Oh, obrigado, Sr. Presidente. No sábado passado houve um terrível incêndio em Cambridge. Foi um incêndio de 10 alarmes. Vinte comunidades, incluindo a cidade de Medford, foram chamadas à acção. E o incêndio consumiu oito edifícios e vários carros em Cambridge. E graças a Deus não houve vítimas fatais. No entanto, gostaria de agradecer ao Engine 5 e ao Ladder 1 da cidade de Medford, que fizeram um trabalho exemplar ao mostrar o que é esta comunidade quando se trata de ajuda mútua e assistência em momentos de necessidade, Senhor Presidente. E penso que se pudéssemos enviar alojamento a todos os bombeiros do motor 5 e da escada 1, Senhor Presidente, agradecendo-lhes pela ajuda naquele terrível incêndio em Cambridge.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Por proposta do Conselheiro Knight, Vereador Marks, apoiado pelo vereador Lungo-Koehn. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Os Ayes o tem. Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, em vez da próxima época de Natal, peço aos residentes desta comunidade que contactem as muitas organizações da cidade de Medford que poderiam precisar de um pouco de ajuda durante as férias de Natal, seja brinquedos para uma família ou comida para as famílias nestes tempos. Temos três bancos de alimentos em nossa cidade que estão sempre em busca de alimentos na época do Natal. Temos o abrigo feminino na Avenida Central que tem famílias que precisam de brinquedos e roupas. E há muitos grupos pela cidade que precisam de uma ajudinha durante as festas de fim de ano com presentes e outras coisas para crianças e famílias. Peço a todos da comunidade se podem entrar em contato com alguém da comunidade para encontrar uma família, ou se me ligarem, eu lhes darei uma resposta. Tenho famílias que desejam ser adotadas. Já tenho algumas famílias adotadas por algumas empresas que cuidam delas. Mais uma vez, tente tornar as férias de todos especiais este ano e apenas estenda a mão e tente ajudar alguém durante as festas de fim de ano, Sr. Presidente. Obrigado pela sua gentileza, vereador. Presidente reconhece vereador Falco.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu só queria fazer um anúncio rápido. Amanhã à noite é a reunião mensal da polícia, a reunião da polícia comunitária. Este mês é na Andrews Middle School. Sim, é na Andrews High School. 19h Todos são bem-vindos. Não importa de que bairro você é. Todos são bem-vindos. Amanhã à noite, às 19h. Escola Secundária Andrews.
[Fred Dello Russo]: Não há uma grande reunião aqui? Obrigado.
[John Falco]: Sim, há desenvolvimento económico.
[Fred Dello Russo]: O Comitê de Revitalização de Bedford Square às 18h, 18h, 19h, 18h, amanhã à noite, aqui nesta mesma câmara. Você tem razão. Na mesma noite. Na mesma noite. Conflito. A ata, a ata da reunião de 22 de novembro de 2016 será repassada ao vice-presidente Lungel-Kern. Senhora Vice-Presidente, teve a oportunidade de inspecioná-los?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, e proponho a sua aprovação.
[Fred Dello Russo]: A caminho da aprovação do vice-presidente Lungel-Kern, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. A ata da reunião do dia 29 de novembro será repassada ao vereador Marcos. Vereador Marks, como encontrou esses registros? Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Todos aqueles a favor?